Parallel Bible results for "job 12"

Job 12

VUL

KJVA

1 respondens autem Iob dixit
1 And Job answered and said ,
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
6 The tabernacles of robbers prosper , and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind .
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
14 Behold, he breaketh down , and it cannot be built again : he shutteth up a man, and there can be no opening .
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up : also he sendeth them out , and they overturn the earth.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
17 He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools .
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
20 He removeth away the speech of the trusty , and taketh away the understanding of the aged.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The King James Version is in the public domain.