Wycliffe WYC
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 A man is born of a woman, and liveth (but a) short time, and he is full-filled with many wretchednesses (and he is filled full of many wretchednesses).
1
Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.
2 And he goeth out, and is defouled as a flower; and he fleeth away as a shadow, and dwelleth never perfectly in that same state. (And he goeth out, and withereth like a flower; and then he fleeth away like a shadow, and never again dwelleth in that same state.)
2
Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.
3 And guessest thou (it a) worthy thing to open thine eyes upon such a man; and to bring him into doom with thee? (And thinkest thou that it is worthwhile to look upon such a person; and to bring him into court, or unto judgement, with thee?)
3
And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
4 Who may make a man clean (who is) conceived of unclean seed? Whether not thou, Lord, that art alone? (Who can make someone clean who is conceived of unclean seed? No one.)
4
Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?
5 The days of a man be short, and the number of his months be with thee; thou hast set, either ordained, his terms, which may not be (over)passed.
5
The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
6 Therefore go thou away from him a little, that he have rest; till his meed coveted come, and his day is as the day of an hired man. (And so go thou away from him for a little while, so that he can have some rest; until his desired reward come, and his day is like the day of a hired man.)
6
Depart a little from him, that he may rest until his wished for day come, as that of the hireling.
7 A tree hath hope, if it is cut down; and again it waxeth green, and his branches spread forth. (A tree hath hope, that if it is cut down, it shall grow green again, and its branches shall spread forth.)
7
A tree hath hope: if it be cut, it growth green again, and the boughs thereof sprout.
8 If the root thereof is eld in the earth, and the stock thereof is nigh dead in (the) dust; (Yea, though its roots be old in the earth, and its stump is all but dead in the ground;)
8
If its roots be old in the earth, and its stock be dead in the dust:
9 it shall burgeon (again) at the odour of water, and it shall make hair, that is, leaves and branches/or take root, as when it was planted first (like when it was first planted).
9
At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.
10 But when a man is dead, and made naked, and wasted; I pray (thee), where is he?
10
But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?
11 As if waters go away from the sea, and as a river made void of waters wax dry, (Like when waters go away from the sea, or a river made void, or empty, of water groweth dry,)
11
As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up;
12 so a man, when he hath slept, that is, died, he shall not rise again, till heaven be broken, or made new; he shall not wake, neither he shall rise altogether from his sleep. (so a man, when he hath slept, or died, shall not rise again, until the heavens be broken apart; he shall not awake, nor shall he ever rise again from his sleep.)
12
So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.
13 Who giveth this to me, that thou defend me in hell, and that thou hide me, till thy great vengeance pass; and that thou set to me a time, in which thou have mind on me? (I wish, that thou would hide me in Sheol, yea, that thou would hide me until thy great vengeance pass; and then that thou would set a time for me, in which thou would remember me!)
13
Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a time when thou wilt remember me?
14 Guessest thou, whether a dead man shall live again? Now in all the days, in which I hold knighthood, I abide, till my changing come. (Thinkest thou, that someone dead shall live again? Then in all the days, in which I travail, or labour, I shall wait, for my changing to come.)
14
Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.
15 Thou shalt call me, and I shall answer thee; thou shalt (ad)dress the right half, that is, bless, to the work of thine hands (thou shalt direct thy right hand, that is, thou shalt bless the work of thy hands).
15
Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.
16 Soothly thou hast numbered my steps; but spare thou my sins (but please do not count up my sins).
16
Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.
17 Thou hast sealed as in a bag my trespasses, but thou hast cured my wickedness. (Thou hast sealed up my trespasses in a bag, and thou hast cured my wickedness.)
17
Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.
18 An hill falling droppeth down, and a rock of stone is borne over from his place. (A falling hill floweth downward, and a stone is carried over from its place.)
18
A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.
19 Waters make stones hollow, and the earth is wasted little and little by (the) washing away of (the) water; and thou shalt lose men in like manner (and thou shalt destroy people's hopes in like manner).
19
Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.
20 Thou madest a man strong (for) a little, that he should pass [into] without end; thou shalt change his face, and shalt send him out. (Thou makest a man strong for a little while, and then he passeth away forevermore; thou changeth his face, and then sendeth him away from thee.)
20
Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
21 Whether his sons be noble, either unnoble, he shall not understand (he shall never know).
21
Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.
22 Nevertheless his flesh, while he liveth, shall have sorrow, and his soul shall mourn (thinking) upon himself.
22
But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.