Parallel Bible results for "job 21"

Job 21

RVR

NIV

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Then Job replied:
2 Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
2 “Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
3 Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
3 Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
4 ¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
4 “Is my complaint directed to a human being? Why should I not be impatient?
5 Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
5 Look at me and be appalled; clap your hand over your mouth.
6 Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
6 When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body.
7 ¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
8 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.
8 They see their children established around them, their offspring before their eyes.
9 Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.
9 Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not on them.
10 Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
10 Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
11 Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.
11 They send forth their children as a flock; their little ones dance about.
12 Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
12 They sing to the music of timbrel and lyre; they make merry to the sound of the pipe.
13 Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.
13 They spend their years in prosperity and go down to the grave in peace.
14 Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos.
14 Yet they say to God, ‘Leave us alone! We have no desire to know your ways.
15 ¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él?
15 Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by praying to him?’
16 He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.
16 But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the plans of the wicked.
17 ¡Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!
17 “Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
18 Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
18 How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale?
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
19 It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’ Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
20 Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
20 Let their own eyes see their destruction; let them drink the cup of the wrath of the Almighty.
21 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
21 For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
22 ¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
22 “Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
23 Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
23 One person dies in full vigor, completely secure and at ease,
24 Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
24 well nourished in body,bones rich with marrow.
25 Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
25 Another dies in bitterness of soul, never having enjoyed anything good.
26 Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
26 Side by side they lie in the dust, and worms cover them both.
27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
27 “I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
28 You say, ‘Where now is the house of the great, the tents where the wicked lived?’
29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
29 Have you never questioned those who travel? Have you paid no regard to their accounts—
30 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
30 that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from the day of wrath?
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
31 Who denounces their conduct to their face? Who repays them for what they have done?
32 Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.
32 They are carried to the grave, and watch is kept over their tombs.
33 Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
33 The soil in the valley is sweet to them; everyone follows after them, and a countless throng goes before them.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?
34 “So how can you console me with your nonsense? Nothing is left of your answers but falsehood!”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.