Parallel Bible results for "job 21"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Job 21

VUL

ASV

1 respondens autem Iob dixit
1 Then Job answered and said,
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
2 Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
3 Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, mock on.
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
5 Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
6 Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
7 Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
8 Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
9 Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
10 Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
11 They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
12 They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
13 They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
14 And they say unto God, Depart from us; For we desire not the knowledge of thy ways.
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
15 What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
16 Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
17 How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That [God] distributeth sorrows in his anger?
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
18 That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
19 [Ye say], God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
20 Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
21 For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
22 Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
23 One dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet:
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
24 His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
25 And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
26 They lie down alike in the dust, And the worm covereth them.
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
27 Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
28 For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
29 Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
30 That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
32 Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
33 The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
34 How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth [only] falsehood?
The Latin Vulgate is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.