Parallel Bible results for "job 21"

Job 21

VUL

YLT

1 respondens autem Iob dixit
1 And Job answereth and saith: --
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
2 Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking -- ye may deride.
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
4 I -- to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
5 Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
6 Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
7 Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
10 His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
11 They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
13 They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down.
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
14 And they say to God, `Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
16 Lo, not in their hand [is] their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
17 How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
18 They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
19 God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him -- and he knoweth.
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
20 His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
22 To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
23 This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
24 His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
25 And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
26 Together -- on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
27 Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
28 For ye say, `Where [is] the house of the noble? And where the tent -- The tabernacles of the wicked?'
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
29 Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
30 That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
31 Who doth declare to his face his way? And [for] that which he hath done, Who doth give recompence to him?
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
32 And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
33 Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
34 And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.