Parallel Bible results for "job 22"

Job 22

RVR

NIV

1 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
2 ¿Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
2 “Can a man be of benefit to God? Can even a wise person benefit him?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
4 ¿Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
4 “Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
5 Por cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
6 Porque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
6 You demanded security from your relatives for no reason; you stripped people of their clothing, leaving them naked.
7 No diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
8 Empero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
8 though you were a powerful man, owning land— an honored man, living on it.
9 Las viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
10 Por tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
11 O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
12 “Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
13 ¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
13 Yet you say, ‘What does God know? Does he judge through such darkness?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.’
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
15 Will you keep to the old path that the wicked have trod?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
17 Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
17 They said to God, ‘Leave us alone! What can the Almighty do to us?’
18 Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the plans of the wicked.
19 Verán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
19 The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
20 Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.’
21 Amístate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
21 “Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
22 Toma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
23 Si te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
24 Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
27 Orarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Determinarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
29 Cuando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
29 When people are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then he will save the downcast.
30 El libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.
30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.