Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Job 24

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Job 24

RVR 1 PUESTO que no son ocultos los tiempos al Todopoderoso, ¿Por qué los que le conocen no ven sus días? NIV 1 “Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days? RVR 2 Traspasan los términos, Roban los ganados, y apaciéntanlos. NIV 2 There are those who move boundary stones; they pasture flocks they have stolen. RVR 3 Llévanse el asno de los huérfanos; Prenden el buey de la viuda. NIV 3 They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox in pledge. RVR 4 Hacen apartar del camino á los menesterosos: Y todos los pobres de la tierra se esconden. NIV 4 They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding. RVR 5 He aquí, como asnos monteses en el desierto, Salen á su obra madrugando para robar; El desierto es mantenimiento de sus hijos. NIV 5 Like wild donkeys in the desert, the poor go about their labor of foraging food; the wasteland provides food for their children. RVR 6 En el campo siegan su pasto, Y los impíos vendimian la viña ajena. NIV 6 They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked. RVR 7 Al desnudo hacen dormir sin ropa, Y que en el frío no tenga cobertura. NIV 7 Lacking clothes, they spend the night naked; they have nothing to cover themselves in the cold. RVR 8 Con las avenidas de los montes se mojan, Y abrazan las peñas sin tener abrigo. NIV 8 They are drenched by mountain rains and hug the rocks for lack of shelter. RVR 9 Quitan el pecho á los huérfanos, Y de sobre el pobre toman la prenda. NIV 9 The fatherless child is snatched from the breast; the infant of the poor is seized for a debt. RVR 10 Al desnudo hacen andar sin vestido, Y á los hambrientos quitan los hacecillos. NIV 10 Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry. RVR 11 De dentro de sus paredes exprimen el aceite, Pisan los lagares, y mueren de sed. NIV 11 They crush olives among the terraces ; they tread the winepresses, yet suffer thirst. RVR 12 De la ciudad gimen los hombres, Y claman las almas de los heridos de muerte: Mas Dios no puso estorbo. NIV 12 The groans of the dying rise from the city, and the souls of the wounded cry out for help. But God charges no one with wrongdoing. RVR 13 Ellos son los que, rebeldes á la luz, Nunca conocieron sus caminos, Ni estuvieron en sus veredas. NIV 13 “There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths. RVR 14 A la luz se levanta el matador, mata al pobre y al necesitado, Y de noche es como ladrón. NIV 14 When daylight is gone, the murderer rises up, kills the poor and needy, and in the night steals forth like a thief. RVR 15 El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie: Y esconde su rostro. NIV 15 The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, ‘No eye will see me,’ and he keeps his face concealed. RVR 16 En las tinieblas minan las casas, Que de día para sí señalaron; No conocen la luz. NIV 16 In the dark, thieves break into houses, but by day they shut themselves in; they want nothing to do with the light. RVR 17 Porque la mañana es á todos ellos como sombra de muerte; Si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman. NIV 17 For all of them, midnight is their morning; they make friends with the terrors of darkness. RVR 18 Son instables más que la superficie de las aguas; Su porción es maldita en la tierra; No andarán por el camino de las viñas. NIV 18 “Yet they are foam on the surface of the water; their portion of the land is cursed, so that no one goes to the vineyards. RVR 19 La sequía y el calor arrebatan las aguas de la nieve; Y el sepulcro á los pecadores. NIV 19 As heat and drought snatch away the melted snow, so the grave snatches away those who have sinned. RVR 20 Olvidaráse de ellos el seno materno; de ellos sentirán los gusanos dulzura; Nunca más habrá de ellos memoria, Y como un árbol serán los impíos quebrantados. NIV 20 The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree. RVR 21 A la mujer estéril que no paría, afligió; Y á la viuda nunca hizo bien. NIV 21 They prey on the barren and childless woman, and to the widow they show no kindness. RVR 22 Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida. NIV 22 But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life. RVR 23 Le dieron á crédito, y se afirmó: Sus ojos están sobre los caminos de ellos. NIV 23 He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways. RVR 24 Fueron ensalzados por un poco, mas desaparecen, Y son abatidos como cada cual: serán encerrados, Y cortados como cabezas de espigas. NIV 24 For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain. RVR 25 Y si no, ¿quién me desmentirá ahora, O reducirá á nada mis palabras? NIV 25 “If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice