Parallel Bible results for "job 26"

Job 26

OST

NIV

1 Job prit la parole, et dit:
1 Then Job replied:
2 Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
2 “How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
3 Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!
3 What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
4 A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?
4 Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
5 Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
5 “The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
6 Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile.
6 The realm of the dead is naked before God; Destruction lies uncovered.
7 Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
7 He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n'éclate pas sous leur poids.
8 He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
9 Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
9 He covers the face of the full moon, spreading his clouds over it.
10 Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
10 He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
11 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
11 The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
12 Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.
12 By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.
13 Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
13 By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
14 Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?
14 And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?”
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.