The Latin Vulgate VUL
American Standard Version ASV
1 respondens autem Iob dixit
1
Then Job answered and said,
2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
2
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
3
How hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
4
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
5
They that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
6
Sheol is naked before [God], And Abaddon hath no covering.
7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
7
He stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
8
He bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
9
He incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
10
He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
11
The pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
12
He stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
13
By his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
14
Lo, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
The Latin Vulgate is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.