The Latin Vulgate VUL
American Standard Version ASV
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
1
And Job again took up his parable, and said,
2 vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
2
As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul:
3 quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
3
(For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);
4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
4
Surely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit.
5 absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
5
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
6 iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
6
My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
7
Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
8
For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
9 numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
9
Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
10 aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
10
Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
11 docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
11
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
12
Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
13 haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
13
This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
14 si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
14
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
15
Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
16
Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
17 praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
17
He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
18 aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
18
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
19 dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
19
He lieth down rich, but he shall not be gathered [to his fathers]; He openeth his eyes, and he is not.
20 adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
20
Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
21 tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
21
The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.
22 et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
22
For [God] shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
23 stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
23
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The American Standard Version is in the public domain.