Parallel Bible results for "job 29"

Job 29

NTV

NIV

1 Job habla de sus bendiciones pasadas<br />Job siguió hablando:
1 Job continued his discourse:
2 «Añoro los días del pasado,<br />cuando Dios me cuidaba,
2 “How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
3 cuando iluminaba el camino delante de mí<br />y yo caminaba seguro en la oscuridad.
3 when his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness!
4 Cuando yo estaba en la flor de la vida,<br />la amistad con Dios se sentía en mi hogar.
4 Oh, for the days when I was in my prime, when God’s intimate friendship blessed my house,
5 El Todopoderoso todavía estaba conmigo,<br />y mis hijos me rodeaban.
5 when the Almighty was still with me and my children were around me,
6 Mis vacas daban leche en abundancia,<br />y mis olivares derramaban ríos de aceite.
6 when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
7 »¡Qué tiempos aquellos cuando iba a las puertas de la ciudad<br />y ocupaba mi lugar entre los líderes reconocidos!
7 “When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
8 Los jóvenes me daban paso cuando me veían,<br />e incluso los ancianos se ponían de pie en señal de respeto cuando yo llegaba.
8 the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
9 Los príncipes guardaban silencio<br />y se cubrían la boca con las manos.
9 the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
10 Las más altas autoridades de la ciudad se quedaban calladas,<br />y refrenaban la lengua en señal de respeto.
10 the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
11 »Los que me oían, me elogiaban;<br />los que me veían hablaban bien de mí.
11 Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
12 Pues yo ayudaba a los pobres en su necesidad<br />y a los huérfanos que requerían ayuda.
12 because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them.
13 Ayudaba a los que estaban sin esperanza y ellos me bendecían;<br />y hacía que cantara de alegría el corazón de las viudas.
13 The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing.
14 Siempre me comportaba con honradez;<br />la rectitud me cubría como un manto<br />y usaba la justicia como un turbante.
14 I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
15 Yo era los ojos de los ciegos,<br />y los pies de los cojos.
15 I was eyes to the blind and feet to the lame.
16 Era un padre para los pobres<br />y ayudaba a los extranjeros en necesidad.
16 I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
17 Rompía la cara de los opresores incrédulos<br />y arrancaba a sus víctimas de entre sus dientes.
17 I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
18 »Yo pensaba: “Ciertamente moriré rodeado de mi familia<br />después de una larga y buena vida.
18 “I thought, ‘I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
19 Pues soy como un árbol con raíces que llegan al agua,<br />con ramas que se refrescan con el rocío.
19 My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
20 Todo el tiempo me rinden nuevos honores<br />y mi fuerza se renueva continuamente”.
20 My glory will not fade; the bow will be ever new in my hand.’
21 »Todos escuchaban mis consejos;<br />estaban en silencio esperando que yo hablara.
21 “People listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
22 Y después que hablaba, no tenían nada que agregar<br />porque mi consejo les satisfacía.
22 After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
23 Anhelaban mis palabras como la gente anhela la lluvia;<br />las bebían como a la lluvia refrescante de primavera.
23 They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
24 Cuando estaban desanimados, yo les sonreía;<br />mi mirada de aprobación era preciosa para ellos.
24 When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.
25 Como hace un jefe, yo les decía qué hacer.<br />Vivía como un rey entre sus tropas<br />y consolaba a los que estaban de luto.
25 I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.