The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
1
Job further continued his discourse, and said:
2 quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
2
Oh, that I were as in months past, As in the days when God watched over me;
3 quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
3
When His lamp shone upon my head, And when by His light I walked through darkness;
4 sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
4
Just as I was in the days of my prime, When the friendly counsel of God was over my tent;
5 quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
5
When the Almighty was yet with me, When my children were around me;
6 quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
6
When my steps were bathed with cream, And the rock poured out rivers of oil for me!
7 quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
7
"When I went out to the gate by the city, When I took my seat in the open square,
8 videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
8
The young men saw me and hid, And the aged arose and stood;
9 principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
9
The princes refrained from talking, And put their hand on their mouth;
10 vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
10
The voice of nobles was hushed, And their tongue stuck to the roof of their mouth.
11 auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
11
When the ear heard, then it blessed me, And when the eye saw, then it approved me;
12 quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
12
Because I delivered the poor who cried out, The fatherless and the one who had no helper.
13 benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
13
The blessing of a perishing man came upon me, And I caused the widow's heart to sing for joy.
14 iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
14
I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
15 oculus fui caeco et pes claudo
15
I was eyes to the blind, And I was feet to the lame.
16 pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
16
I was a father to the poor, And I searched out the case that I did not know.
17 conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
17
I broke the fangs of the wicked, And plucked the victim from his teeth.
18 dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
18
"Then I said, 'I shall die in my nest, And multiply my days as the sand.
19 radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
19
My root is spread out to the waters, And the dew lies all night on my branch.
20 gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
20
My glory is fresh within me, And my bow is renewed in my hand.'
21 qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
21
"Men listened to me and waited, And kept silence for my counsel.
22 verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
22
After my words they did not speak again, And my speech settled on them as dew.
23 expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
23
They waited for me as for the rain, And they opened their mouth wide as for the spring rain.
24 si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
24
If I mocked at them, they did not believe it, And the light of my countenance they did not cast down.
25 si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
25
I chose the way for them, and sat as chief; So I dwelt as a king in the army, As one who comforts mourners.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.