Parallel Bible results for "job 3"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Job 3

CSB

ESV

1 After this Job began to speak and cursed the day he was born.
1 After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
2 He said:
2 And Job said:
3 May the day I was born perish, and the night when they said, "A boy is conceived."
3 “Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived. ’
4 If only that day had turned to darkness! May God above not care about it, or light shine on it.
4 Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it.
5 May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it. May an eclipse of the sun terrify it.
5 Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
6 If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year or be listed in the calendar.
6 That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months.
7 Yes, may that night be barren; may no joyful shout be heard in it.
7 Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it.
8 Let those who curse [certain] days cast a spell on it, those who are skilled in rousing Leviathan.
8 Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan.
9 May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn.
9 Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
10 For that night did not shut the doors of my [mother's] womb, and hide sorrow from my eyes.
10 because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
11 Why was I not stillborn; [why] didn't I die as I came from the womb?
11 “Why did I not die at birth, come out from the womb and expire?
12 Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
12 Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse?
13 For then I would have laid down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest
13 For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,
14 with the kings and counselors of the earth, who rebuilt ruined cities for themselves,
14 with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves,
15 or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
15 or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
16 Or [why] was I not hidden like a miscarried child, like infants who never see daylight?
16 Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light?
17 There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
18 The captives are completely at ease; they do not hear the voice of [their] oppressor.
18 There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
19 Both the small and the great are there, and the slave is set free from his master.
19 The small and the great are there, and the slave is free from his master.
20 Why is light given to one burdened with grief, and life to those whose existence is bitter,
20 “Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul,
21 who wait for death, but it does not come, and search for it more than for hidden treasure,
21 who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hidden treasures,
22 who are filled with much joy and are glad when they reach the grave?
22 who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave?
23 [Why is life given] to a man whose path is hidden, whom God has hedged in?
23 Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
24 I sigh when food is [put] before me, and my groans pour out like water.
24 For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.
25 For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has happened to me.
25 For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
26 I cannot relax or be still; I have no rest, for trouble comes.
26 I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes. ”
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers.  Used by permission.  All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025