New International Version NIV
The Latin Vulgate VUL
1 After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
1
post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo
2 He said:
2
et locutus est
3 “May the day of my birth perish, and the night that said, ‘A boy is conceived!’
3
pereat dies in qua natus sum et nox in qua dictum est conceptus est homo
4 That day—may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it.
4
dies ille vertatur in tenebras non requirat eum Deus desuper et non inlustret lumine
5 May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it.
5
obscurent eum tenebrae et umbra mortis occupet eum caligo et involvatur amaritudine
6 That night—may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months.
6
noctem illam tenebrosus turbo possideat non conputetur in diebus anni nec numeretur in mensibus
7 May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.
7
sit nox illa solitaria nec laude digna
8 May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.
8
maledicant ei qui maledicunt diei qui parati sunt suscitare Leviathan
9 May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
9
obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurorae
10 for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
10
quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis meis
11 “Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?
11
quare non in vulva mortuus sum egressus ex utero non statim perii
12 Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
12
quare exceptus genibus cur lactatus uberibus
13 For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
13
nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem
14 with kings and rulers of the earth, who built for themselves places now lying in ruins,
14
cum regibus et consulibus terrae qui aedificant sibi solitudines
15 with princes who had gold, who filled their houses with silver.
15
aut cum principibus qui possident aurum et replent domos suas argento
16 Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
16
aut sicut abortivum absconditum non subsisterem vel qui concepti non viderunt lucem
17 There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
17
ibi impii cessaverunt a tumultu et ibi requieverunt fessi robore
18 Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver’s shout.
18
et quondam vincti pariter sine molestia non audierunt vocem exactoris
19 The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners.
19
parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino suo
20 “Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul,
20
quare data est misero lux et vita his qui in amaritudine animae sunt
21 to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
21
qui expectant mortem et non venit quasi effodientes thesaurum
22 who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave?
22
gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum
23 Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
23
viro cuius abscondita est via et circumdedit eum Deus tenebris
24 For sighing has become my daily food; my groans pour out like water.
24
antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meus
25 What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
25
quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit
26 I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil.”
26
nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.