Parallel Bible results for "job 31"

Job 31

NTV

NIV

1 Job declara su inocencia<br />»Hice un pacto con mis ojos,<br />de no mirar con codicia sexual a ninguna joven.
1 “I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.
2 Pues, ¿qué ha escogido para nosotros el Dios del cielo?<br />¿Cuál es nuestra herencia del Todopoderoso en las alturas?
2 For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?
3 ¿No es calamidad para los malvados<br />y desgracia para quienes hacen el mal?
3 Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
4 ¿No ve Dios todo lo que hago<br />y cada paso que doy?
4 Does he not see my ways and count my every step?
5 »¿Acaso he mentido<br />o he engañado a alguien?
5 “If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit—
6 Que Dios me pese en la balanza de justicia,<br />porque sabe que soy íntegro.
6 let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless—
7 Si me he desviado de su camino,<br />o si mi corazón ha codiciado lo que vieron mis ojos<br />o si soy culpable de cualquier otro pecado,
7 if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
8 entonces, que otro coma las cosechas que he sembrado.<br />Que todo lo que planté, sea desarraigado.
8 then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
9 »Si mi corazón ha sido seducido por una mujer,<br />o si he codiciado a la mujer de mi prójimo,
9 “If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor’s door,
10 entonces, que mi esposa le pertenezca a<br /> otro hombre,<br />y que otros hombres se acuesten con ella.
10 then may my wife grind another man’s grain, and may other men sleep with her.
11 Pues la codicia sexual es un pecado vergonzoso,<br />un delito que debería ser castigado.
11 For that would have been wicked, a sin to be judged.
12 Es un fuego que arde todo el camino hasta el infierno;<br />habría arrasado con todo lo que poseo.
12 It is a fire that burns to Destruction ; it would have uprooted my harvest.
13 »Si he sido injusto con mis siervos o con mis siervas<br />cuando me han presentado sus quejas,
13 “If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
14 ¿cómo podría enfrentarme con Dios?<br />¿Qué podría decir cuando él me interrogara?
14 what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
15 Pues Dios me creó tanto a mí como a mis siervos;<br />nos formó a ambos en el vientre.
15 Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
16 »¿He rehusado ayudar al pobre<br />o he acabado con las esperanzas de las viudas?
16 “If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
17 ¿He sido tacaño con mi comida<br />o me he negado a compartirla con los huérfanos?
17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless—
18 No, desde la niñez he cuidado a los huérfanos como un padre,<br />y toda mi vida me he ocupado de las viudas.
18 but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow—
19 Cuando veía sin vestido a los que no tienen hogar<br />y a los necesitados sin nada que ponerse,
19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,
20 ¿acaso no me alababan<br />por darles ropas de lana para combatir el frío?
20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,
21 »Si he levantado la mano contra un huérfano<br />sabiendo que los jueces se pondrían de mi parte,
21 if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
22 entonces, ¡que se disloque mi hombro!<br />¡Que mi brazo se descoyunte!
22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
23 Eso sería mejor que enfrentarme al juicio de Dios.<br />Si la majestad de Dios está en mi contra, ¿qué esperanza queda?
23 For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
24 »¿He puesto mi confianza en el dinero<br />o me he sentido seguro a causa de mi oro?
24 “If I have put my trust in gold or said to pure gold, ‘You are my security,’
25 ¿Me he regodeado de mi riqueza<br />y de todo lo que poseo?
25 if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
26 »¿He mirado alguna vez al sol que brilla en los cielos<br />o a la luna que recorre su sendero de plata,
26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
27 y he sido seducido en lo secreto de mi corazón<br />a lanzarles besos de adoración?
27 so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
28 Si así fuera, los jueces deberían castigarme,<br />porque significaría que he negado al Dios del cielo.
28 then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
29 »¿Me he alegrado alguna vez cuando una calamidad ha herido a mis enemigos<br />o me entusiasmé cuando les ha tocado sufrir?
29 “If I have rejoiced at my enemy’s misfortune or gloated over the trouble that came to him—
30 No, nunca he pecado por maldecir a nadie<br />ni por pedir venganza.
30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life—
31 »Mis siervos nunca han dicho:<br />“Él dejó que otros pasaran hambre”.
31 if those of my household have never said, ‘Who has not been filled with Job’s meat?’—
32 Nunca he negado la entrada a un desconocido,<br />más bien, he abierto mis puertas a todos.
32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler—
33 »¿He intentado ocultar mis pecados como hacen otros,<br />escondiendo mi culpa en el corazón?
33 if I have concealed my sin as people do,by hiding my guilt in my heart
34 ¿Acaso me he quedado callado<br />y encerrado por miedo a la multitud<br />o al desprecio de las masas?
34 because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside—
35 »¡Si tan solo alguien me escuchara!<br />Miren, voy a respaldar mi defensa con mi firma.<br />Que el Todopoderoso me responda;<br />que escriba los cargos que tiene contra mí.
35 (“Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense—let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
36 Me enfrentaría a la acusación con orgullo,<br />y la llevaría como una corona.
36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
37 Pues le diría exactamente lo que he hecho;<br />vendría ante él como un príncipe.
37 I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)—
38 »Si mi tierra me acusa<br />y todos sus surcos claman juntos contra mí,
38 “if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
39 o si he robado sus cosechas<br />o he matado a sus propietarios,
39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
40 entonces que en esa tierra crezcan cardos en lugar de trigo,<br />y malezas en lugar de cebada».<br />Aquí terminan las palabras de Job.
40 then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley.” The words of Job are ended.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.