Parallel Bible results for "job 32"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Job 32

VUL

NKJV

1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
1 So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
2 Then the wrath of Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was aroused against Job; his wrath was aroused because he justified himself rather than God.
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
3 Also against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
4 Now because they were years older than he, Elihu had waited to speak to Job.
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was aroused.
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
6 So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: "I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
7 I said, 'Age should speak, And multitude of years should teach wisdom.'
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
8 But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives him understanding.
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
9 Great men are not always wise, Nor do the aged always understand justice.
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
10 "Therefore I say, 'Listen to me, I also will declare my opinion.'
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
11 Indeed I waited for your words, I listened to your reasonings, while you searched out what to say.
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
12 I paid close attention to you; And surely not one of you convinced Job, Or answered his words--
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
13 Lest you say, 'We have found wisdom'; God will vanquish him, not man.
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
14 Now he has not directed his words against me; So I will not answer him with your words.
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
15 "They are dismayed and answer no more; Words escape them.
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
16 And I have waited, because they did not speak, Because they stood still and answered no more.
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
17 I also will answer my part, I too will declare my opinion.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
18 For I am full of words; The spirit within me compels me.
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
19 Indeed my belly is like wine that has no vent; It is ready to burst like new wineskins.
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
20 I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
21 Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
22 For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.