The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Elihu continued:
1
pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
2 "So, my fine friends - listen to me, and see what you think of this.
2
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
3 Isn't it just common sense - as common as the sense of taste -
3
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
4 To put our heads together and figure out what's going on here?
4
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
5 "We've all heard Job say, 'I'm in the right, but God won't give me a fair trial.
5
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
6 When I defend myself, I'm called a liar to my face. I've done nothing wrong, and I get punished anyway.'
6
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
7 Have you ever heard anything to beat this? Does nothing faze this man Job?
7
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
8 Do you think he's spent too much time in bad company, hanging out with the wrong crowd,
8
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
9 So that now he's parroting their line: 'It doesn't pay to try to please God'?
9
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
10 "You're veterans in dealing with these matters; certainly we're of one mind on this. It's impossible for God to do anything evil; no way can the Mighty One do wrong.
10
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
11 He makes us pay for exactly what we've done - no more, no less. Our chickens always come home to roost.
11
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
12 It's impossible for God to do anything wicked, for the Mighty One to subvert justice.
12
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
13 He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!
13
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
14 If he decided to hold his breath,
14
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
15 every man, woman, and child would die for lack of air. God Is Working Behind the Scenes
15
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
16 "So, Job, use your head; this is all pretty obvious.
16
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
17 Can someone who hates order, keep order? Do you dare condemn the righteous, mighty God?
17
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
18 Doesn't God always tell it like it is, exposing corrupt rulers as scoundrels and criminals?
18
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
19 Does he play favorites with the rich and famous and slight the poor? Isn't he equally responsible to everybody?
19
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
20 Don't people who deserve it die without notice? Don't wicked rulers tumble to their doom? When the so-called great ones are wiped out, we know God is working behind the scenes.
20
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
21 "He has his eyes on every man and woman. He doesn't miss a trick.
21
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
22 There is no night dark enough, no shadow deep enough, to hide those who do evil.
22
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
23 God doesn't need to gather any more evidence; their sin is an open-and-shut case.
23
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
24 He deposes the so-called high and mighty without asking questions, and replaces them at once with others.
24
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
25 Nobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered.
25
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
26 He punishes the wicked for their wickedness out in the open where everyone can see it,
26
quasi impios percussit eos in loco videntium
27 Because they quit following him, no longer even thought about him or his ways.
27
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
28 Their apostasy was announced by the cry of the poor; the cry of the afflicted got God's attention. Because You Refuse to Live on God's Terms
28
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
29 "If God is silent, what's that to you? If he turns his face away, what can you do about it? But whether silent or hidden, he's there, ruling,
29
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
30 so that those who hate God won't take over and ruin people's lives.
30
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
31 "So why don't you simply confess to God? Say, 'I sinned, but I'll sin no more.
31
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
32 Teach me to see what I still don't see. Whatever evil I've done, I'll do it no more.'
32
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
33 Just because you refuse to live on God's terms, do you think he should start living on yours? You choose. I can't do it for you. Tell me what you decide.
33
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
34 "All right-thinking people say - and the wise who have listened to me concur -
34
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
35 'Job is an ignoramus. He talks utter nonsense.'
35
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
36 Job, you need to be pushed to the wall and called to account for wickedly talking back to God the way you have.
36
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
37 You've compounded your original sin by rebelling against God's discipline, Defiantly shaking your fist at God, piling up indictments against the Almighty One."
37
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.