The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 Here Elihu took a deep breath, but kept going:
1
addens quoque Heliu haec locutus est
2 "Stay with me a little longer. I'll convince you. There's still more to be said on God's side.
2
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
3 I learned all this firsthand from the Source; everything I know about justice I owe to my Maker himself.
3
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
4 Trust me, I'm giving you undiluted truth; believe me, I know these things inside and out.
4
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
5 "It's true that God is all-powerful, but he doesn't bully innocent people.
5
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
6 For the wicked, though, it's a different story - he doesn't give them the time of day, but champions the rights of their victims.
6
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
7 He never takes his eyes off the righteous; he honors them lavishly, promotes them endlessly.
7
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
8 When things go badly, when affliction and suffering descend,
8
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
9 God tells them where they've gone wrong, shows them how their pride has caused their trouble.
9
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
10 He forces them to heed his warning, tells them they must repent of their bad life.
10
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
11 If they obey and serve him, they'll have a good, long life on easy street.
11
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
12 But if they disobey, they'll be cut down in their prime and never know the first thing about life.
12
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
13 Angry people without God pile grievance upon grievance, always blaming others for their troubles.
13
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
14 Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young.
14
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
15 But those who learn from their suffering, God delivers from their suffering. Obsessed with Putting the Blame on God
15
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
16 "Oh, Job, don't you see how God's wooing you from the jaws of danger? How he's drawing you into wide-open places - inviting you to feast at a table laden with blessings?
16
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
17 And here you are laden with the guilt of the wicked, obsessed with putting the blame on God!
17
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
18 Don't let your great riches mislead you; don't think you can bribe your way out of this.
18
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
19 Did you plan to buy your way out of this? Not on your life!
19
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
20 And don't think that night, when people sleep off their troubles, will bring you any relief.
20
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
21 Above all, don't make things worse with more evil - that's what's behind your suffering as it is!
21
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
22 "Do you have any idea how powerful God is? Have you ever heard of a teacher like him?
22
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
23 Has anyone ever had to tell him what to do, or correct him, saying, 'You did that all wrong!'?
23
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
24 Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song.
24
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
25 Everybody sees it; nobody is too far away to see it. No One Can Escape from God
25
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
26 "Take a long, hard look. See how great he is - infinite, greater than anything you could ever imagine or figure out!
26
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
27 "He pulls water up out of the sea, distills it, and fills up his rain-cloud cisterns.
27
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
28 Then the skies open up and pour out soaking showers on everyone.
28
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
29 Does anyone have the slightest idea how this happens? How he arranges the clouds, how he speaks in thunder?
29
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
30 Just look at that lightning, his sky-filling light show illumining the dark depths of the sea!
30
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
31 These are the symbols of his sovereignty, his generosity, his loving care.
31
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
32 He hurls arrows of light, taking sure and accurate aim.
32
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
33 The High God roars in the thunder, angry against evil.
33
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.