The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 addens quoque Heliu haec locutus est
1
Elihu also proceeded and said:
2 sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
2
"Bear with me a little, and I will show you That there are yet words to speak on God's behalf.
3 repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
3
I will fetch my knowledge from afar; I will ascribe righteousness to my Maker.
4 vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
4
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
5 Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
5
"Behold, God is mighty, but despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
6
He does not preserve the life of the wicked, But gives justice to the oppressed.
7 non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
7
He does not withdraw His eyes from the righteous; But they are on the throne with kings, For He has seated them forever, And they are exalted.
8 et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
8
And if they are bound in fetters, Held in the cords of affliction,
9 indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
9
Then He tells them their work and their transgressions-- That they have acted defiantly.
10 revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
10
He also opens their ear to instruction, And commands that they turn from iniquity.
11 si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
11
If they obey and serve Him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
12
But if they do not obey, They shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
13 simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
13
"But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
14
They die in youth, And their life ends among the perverted persons.
15 eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
15
He delivers the poor in their affliction, And opens their ears in oppression.
16 igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
16
"Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.
17 causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
17
But you are filled with the judgment due the wicked; Judgment and justice take hold of you.
18 non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
18
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.
19 depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
19
Will your riches, Or all the mighty forces, Keep you from distress?
20 ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
20
Do not desire the night, When people are cut off in their place.
21 cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
21
Take heed, do not turn to iniquity, For you have chosen this rather than affliction.
22 ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
22
"Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?
23 quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
23
Who has assigned Him His way, Or who has said, 'You have done wrong'?
24 memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
24
"Remember to magnify His work, Of which men have sung.
25 omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
25
Everyone has seen it; Man looks on it from afar.
26 ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
26
"Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.
27 qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
27
For He draws up drops of water, Which distill as rain from the mist,
28 qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
28
Which the clouds drop down And pour abundantly on man.
29 si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
29
Indeed, can anyone understand the spreading of clouds, The thunder from His canopy?
30 et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
30
Look, He scatters his light upon it, And covers the depths of the sea.
31 per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
31
For by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
32 in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
32
He covers His hands with lightning, And commands it to strike.
33 adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere
33
His thunder declares it, The cattle also, concerning the rising storm.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.