The Latin Vulgate VUL
New American Standard Bible NAS
1 respondens autem Iob dixit
1
Then Job answered,
2 utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
2
"Oh that my grief were actually weighed And laid in the balances together with my calamity!
3 quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
3
"For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash.
4 quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
4
"For the arrows of the Almighty are within me, Their poison my spirit drinks; The terrors of God are arrayed against me.
5 numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
5
"Does the wild donkey bray over his grass, Or does the ox low over his fodder?
6 aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
6
"Can something tasteless be eaten without salt, Or is there any taste in the white of an egg?
7 quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
7
"My soul refuses to touch them; They are like loathsome food to me.
8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
8
"Oh that my request might come to pass, And that God would grant my longing!
9 et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
9
"Would that God were willing to crush me, That He would loose His hand and cut me off!
10 et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
10
"But it is still my consolation, And I rejoice in unsparing pain, That I have not denied the words of the Holy One.
11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
11
"What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure ?
12 nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
12
"Is my strength the strength of stones, Or is my flesh bronze?
13 ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
13
"Is it that my help is not within me, And that deliverance is driven from me?
14 qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
14
"For the despairing man there should be kindness from his friend; So that he does not forsake the fear of the Almighty.
15 fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
15
"My brothers have acted deceitfully like a wadi, Like the torrents of wadis which vanish,
16 qui timent pruinam inruet super eos nix
16
Which are turbid because of ice And into which the snow melts.
17 tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
17
"When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.
18 involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
18
"The paths of their course wind along, They go up into nothing and perish.
19 considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
19
"The caravans of Tema looked, The travelers of Sheba hoped for them.
20 confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
20
"They were disappointed for they had trusted, They came there and were confounded.
21 nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
21
"Indeed, you have now become such, You see a terror and are afraid.
22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
22
"Have I said, 'Give me something,' Or, 'Offer a bribe for me from your wealth,'
23 vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
23
Or, 'Deliver me from the hand of the adversary,' Or, 'Redeem me from the hand of the tyrants '?
24 docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
24
"Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.
25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
25
"How painful are honest words! But what does your argument prove?
26 ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
26
"Do you intend to reprove my words, When the words of one in despair belong to the wind?
27 super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
27
"You would even cast lots for the orphans And barter over your friend.
28 verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
28
"Now please look at me, And see if I lie to your face.
29 respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
29
"Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.
30 et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit
30
"Is there injustice on my tongue? Cannot my palate discern calamities?
The Latin Vulgate is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.