Wycliffe WYC
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 Knighthood, that is, continual travail, and fighting against vices, is the life of a man upon (the) earth, and his days be as the days of an hired man.
1
The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling.
2 As an hart desireth shadow, and as an hired man abideth the end of his work; (Like a servant desireth the shade, and like a hired man waiteth for the end of his work day;)
2
As a servant longeth for the shade, as the hireling looketh for the end of his work;
3 so I have had void months (so I have had empty months), and I have numbered travailous nights to me.
3
So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights.
4 If I shall sleep, I shall say, When shall I rise? and again I shall abide the eventide, and I shall be full-filled with sorrows unto darknesses come (and I shall be filled full with sorrow until the darknesses come).
4
If I lie down to sleep, I shall say: When shall I rise? and again, I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
5 My flesh is clothed with rot, and filths of dust; my skin dried up, and is drawn together (my skin is dried up, and is altogether drawn/and my skin is covered with running sores).
5
My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust; my skin is withered and drawn together.
6 My days have passed swifter than a web is cut down from the looms; and those days be wasted without any hope of coming again.
6
My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.
7 God, have thou mind, for my life is wind, and mine eye shall not turn again, that it see goods. (God, remember that my life is but a breath, and I shall no longer see any good days.)
7
Remember that my life is but wind, and my eye shall not return to see good things.
8 Neither the sight of man shall behold me; but thine eyes be in me (but thy eyes be upon me), and I shall not be in deadly life, that is, I shall not abide (alive).
8
Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.
9 As a cloud is wasted, and passeth soon away, so he that goeth down to hell, shall not go up (from) thence; (Like a cloud that fadeth, and soon passeth away, is he who goeth down to the Sheol, or the grave, and shall never come up from there;)
9
As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up.
10 neither he shall turn again more into his house, and his place shall no more know him. (nor shall he return to his house, and his place shall know him no more.)
10
Nor shall he return any more into his house, neither shall his place know him any more
11 Wherefore and I shall not spare my mouth; I shall speak in the tribulation of my spirit, I shall talk (al)together with the bitterness of my soul (I shall speak out of the bitterness of my soul).
11
Wherefore, I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.
12 Whether I am a sea, either a whale, for thou hast (en)compassed me with a prison? (Am I a sea, or a whale, for thou hast surrounded me with a prison?)
12
Am I a sea, or a whale, that thou hast inclosed me in a prison?
13 If I shall say, My bed shall comfort me, and I shall be relieved, or quieted, speaking with me in my bed; (If I shall say, My bed shall comfort me, and I shall be relieved, or quieted, talking to myself in my bed;)
13
If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved, speaking with myself on my couch:
14 thou shalt make me afeared by dreams, and thou shalt shake me with horror, either hideousness, by sights. (then thou shalt make me afraid with dreams, and thou shalt make me shake with visions of horror, or of hideousness.)
14
Thou wilt frighten me with dreams, and terrify me with visions.
15 Wherefore my soul chose hanging, and my bones have chosen death.
15
So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.
16 I despaired, (and) now I shall no more live; Lord, spare thou me, for my days be nought.
16
I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.
17 What is a man, for thou magnifiest him? either what settest thou thine heart toward him? (What is a man, that thou magnifiest him? or why settest thou thy heart toward him?)
17
What is a man, that thou shouldst magnify him or why dost thou set thy heart upon him?
18 Thou visitest him early, and suddenly thou provest him. (And then thou punishest him early in the morning, and suddenly thou triest him.)
18
Thou visitest him early in the morning, and thou provest him suddenly.
19 How long sparest thou not me, neither sufferest me, that I swallow my spittle? (How long sparest thou me not, nor allowest me to swallow my own spittle?)
19
How long wilt thou not spare me, nor suffer me to swallow down my spittle?
20 I have sinned; O! thou keeper of men, what shall I do to thee? Why hast thou set me contrary to thee, and I am made grievous to myself? (I have sinned; O! thou keeper of men, but what have I done to thee? Why hast thou put me contrary to thee, so that I am even made a burden to thee?)
20
I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee. and am I become burdensome to myself?
21 Why doest thou not away my sin, and why takest thou not away my wickedness? Lo! now I shall sleep in dust, and if thou seekest me early, I shall not abide (Lo! now I shall sleep in the dust, and when thou seekest me in the morning, I shall already be dead).
21
Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning, I shall not be.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.