Parallel Bible results for "job 8"

Job 8

NIV

VUL

1 Then Bildad the Shuhite replied:
1 respondens autem Baldad Suites dixit
2 “How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
2 usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
3 numquid Deus subplantat iudicium et Omnipotens subvertit quod iustum est
4 When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
4 etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae
5 But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
5 tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus
6 if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your prosperous state.
6 si mundus et rectus incesseris statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae
7 Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
7 in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimis
8 “Ask the former generation and find out what their ancestors learned,
8 interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam
9 for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
9 hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram
10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
10 et ipsi docebunt te loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia
11 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
11 numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqua
12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
12 cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
13 Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
13 sic viae omnium qui obliviscuntur Deum et spes hypocritae peribit
14 What they trust in is fragile ; what they rely on is a spider’s web.
14 non ei placebit vecordia sua et sicut tela aranearum fiducia eius
15 They lean on the web, but it gives way; they cling to it, but it does not hold.
15 innitetur super domum suam et non stabit fulciet eam et non consurget
16 They are like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
16 humectus videtur antequam veniat sol et in horto suo germen eius egreditur
17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
17 super acervum petrarum radices eius densabuntur et inter lapides commorabitur
18 But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
18 si absorbuerit eum de loco suo negabit eum et dicet non novi te
19 Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
19 haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur
20 “Surely God does not reject one who is blameless or strengthen the hands of evildoers.
20 Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis
21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
21 donec impleatur risu os tuum et labia tua iubilo
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more.”
22 qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsistet
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.