English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:
1
The word of the Lord that came to Joel son of Pethuel:
2 Hear this, you elders; give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?
2
Hear this, O elders, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your ancestors?
3 Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children to another generation.
3
Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
4 What the cutting locust left, the swarming locust has eaten. What the swarming locust left, the hopping locust has eaten, and what the hopping locust left, the destroying locust has eaten.
4
What the cutting locust left, the swarming locust has eaten. What the swarming locust left, the hopping locust has eaten, and what the hopping locust left, the destroying locust has eaten.
5 Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
5
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
6 For a nation has come up against my land, powerful and beyond number; its teeth are lions’ teeth, and it has the fangs of a lioness.
6
For a nation has invaded my land, powerful and innumerable; its teeth are lions' teeth, and it has the fangs of a lioness.
7 It has laid waste my vine and splintered my fig tree; it has stripped off their bark and thrown it down; their branches are made white.
7
It has laid waste my vines, and splintered my fig trees; it has stripped off their bark and thrown it down; their branches have turned white.
8 Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
8
Lament like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth.
9 The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the Lord. The priests mourn, the ministers of the Lord.
9
The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the Lord. The priests mourn, the ministers of the Lord.
10 The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.
10
The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the wine dries up, the oil fails.
11 Be ashamed, O tillers of the soil; wail, O vinedressers, for the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished.
11
Be dismayed, you farmers, wail, you vinedressers, over the wheat and the barley; for the crops of the field are ruined.
12 The vine dries up; the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are dried up, and gladness dries up from the children of man.
12
The vine withers, the fig tree droops. Pomegranate, palm, and apple— all the trees of the field are dried up; surely, joy withers away among the people.
13 Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Go in, pass the night in sackcloth, O ministers of my God! Because grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.
13
Put on sackcloth and lament, you priests; wail, you ministers of the altar. Come, pass the night in sackcloth, you ministers of my God! Grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.
14 Consecrate a fast; call a solemn assembly. Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
14
Sanctify a fast, call a solemn assembly. Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
15 Alas for the day! For the day of the Lord is near, and as destruction from the Almighty it comes.
15
Alas for the day! For the day of the Lord is near, and as destruction from the Almighty it comes.
16 Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
16
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
17 The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.
17
The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.
18 How the beasts groan! The herds of cattle are perplexed because there is no pasture for them; even the flocks of sheep suffer.
18
How the animals groan! The herds of cattle wander about because there is no pasture for them; even the flocks of sheep are dazed.
19 To you, O Lord, I call. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flame has burned all the trees of the field.
19
To you, O Lord, I cry. For fire has devoured the pastures of the wilderness, and flames have burned all the trees of the field.
20 Even the beasts of the field pant for you because the water brooks are dried up, and fire has devoured the pastures of the wilderness.
20
Even the wild animals cry to you because the watercourses are dried up, and fire has devoured the pastures of the wilderness.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.