Parallel Bible results for "joel 2"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Joel 2

GNT

WEB

1 Blow the trumpet; sound the alarm on Zion, God's sacred hill. Tremble, people of Judah! The day of the Lord is coming soon.
1 Blow you the trumpet in Zion, And sound an alarm in my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of Yahweh comes, For it is close at hand:
2 It will be a dark and gloomy day, a black and cloudy day. The great army of locusts advances like darkness spreading over the mountains. There has never been anything like it, and there never will be again.
2 A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness. As the dawn spreading on the mountains, A great and strong people; There has never been the like, Neither will there be any more after them, Even to the years of many generations.
3 Like fire they eat up the plants. In front of them the land is like the Garden of Eden, but behind them it is a barren desert. Nothing escapes them.
3 A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.
4 They look like horses; they run like war-horses.
4 The appearance of them is as the appearance of horses, And as horsemen, so do they run.
5 As they leap on the tops of the mountains, they rattle like chariots; they crackle like dry grass on fire. They are lined up like a great army ready for battle.
5 Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, Like the noise of a flame of fire that devours the stubble, As a strong people set in battle array.
6 As they approach, everyone is terrified; every face turns pale.
6 At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.
7 They attack like warriors; they climb the walls like soldiers. They all keep marching straight ahead and do not change direction
7 They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.
8 or get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them.
8 Neither does one jostle another; They march everyone in his path, And they burst through the defenses, And don't break ranks.
9 They rush against the city; they run over the walls; they climb up the houses and go in through the windows like thieves.
9 They rush on the city. They run on the wall. They climb up into the houses. They enter in at the windows like thieves.
10 The earth shakes as they advance; the sky trembles. The sun and the moon grow dark, and the stars no longer shine.
10 The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.
11 The Lord thunders commands to his army. The troops that obey him are many and mighty. How terrible is the day of the Lord! Who will survive it?
11 Yahweh thunders his voice before his army; For his forces are very great; For he is strong who obeys his command; For the day of Yahweh is great and very awesome, And who can endure it?
12 "But even now," says the Lord, "repent sincerely and return to me with fasting and weeping and mourning.
12 "Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."
13 Let your broken heart show your sorrow; tearing your clothes is not enough." Come back to the Lord your God. He is kind and full of mercy; he is patient and keeps his promise; he is always ready to forgive and not punish.
13 Tear your heart, and not your garments, And turn to Yahweh, your God; For he is gracious and merciful, Slow to anger, and abundant in lovingkindness, And relents from sending calamity.
14 Perhaps the Lord your God will change his mind and bless you with abundant crops. Then you can offer him grain and wine.
14 Who knows? He may turn and relent, And leave a blessing behind him, Even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.
15 Blow the trumpet on Mount Zion; give orders for a fast and call an assembly!
15 Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.
16 Gather the people together; prepare them for a sacred meeting; bring the old people; gather the children and the babies too. Even newly married couples must leave their homes and come.
16 Gather the people. Sanctify the assembly. Assemble the elders. Gather the children, and those who suck the breasts. Let the bridegroom go forth from his room, And the bride out of her chamber.
17 The priests, serving the Lord between the altar and the entrance of the Temple, must weep and pray: "Have pity on your people, Lord. Do not let other nations despise us and mock us by saying, "Where is your God?' "
17 Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare your people, Yahweh, And don't give your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"
18 Then the Lord showed concern for his land; he had mercy on his people.
18 Then Yahweh was jealous for his land, And had pity on his people.
19 He answered them: "Now I am going to give you grain and wine and olive oil, and you will be satisfied. Other nations will no longer despise you.
19 Yahweh answered his people, "Behold, I will send you grain, new wine, and oil, And you will be satisfied with them; And I will no more make you a reproach among the nations.
20 I will remove the locust army that came from the north and will drive some of them into the desert. Their front ranks will be driven into the Dead Sea, their rear ranks into the Mediterranean. Their dead bodies will stink. I will destroy them because of all they have done to you.
20 But I will remove the northern army far away from you, And will drive it into a barren and desolate land, Its front into the eastern sea, And its back into the western sea; And its stench will come up, And its bad smell will rise." Surely he has done great things.
21 "Fields, don't be afraid, but be joyful and glad because of all the Lord has done for you.
21 Land, don't be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things.
22 Animals, don't be afraid. The pastures are green; the trees bear their fruit, and there are plenty of figs and grapes.
22 Don't be afraid, you animals of the field; For the pastures of the wilderness spring up, For the tree bears its fruit. The fig tree and the vine yield their strength.
23 "Be glad, people of Zion, rejoice at what the Lord your God has done for you. He has given you the right amount of autumn rain; he has poured down the winter rain for you and the spring rain as before.
23 "Be glad then, you children of Zion, And rejoice in Yahweh, your God; For he gives you the former rain in just measure, And he causes the rain to come down for you, The former rain and the latter rain, As before.
24 The threshing places will be full of grain; the pits beside the presses will overflow with wine and olive oil.
24 The threshing floors will be full of wheat, And the vats will overflow with new wine and oil.
25 I will give you back what you lost in the years when swarms of locusts ate your crops. It was I who sent this army against you.
25 I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, The great locust, the grasshopper, and the caterpillar, My great army, which I sent among you.
26 Now you will have plenty to eat, and be satisfied. You will praise the Lord your God, who has done wonderful things for you. My people will never be despised again.
26 You will have plenty to eat, and be satisfied, And will praise the name of Yahweh, your God, Who has dealt wondrously with you; And my people will never again be put to shame.
27 Then, Israel, you will know that I am among you and that I, the Lord, am your God and there is no other. My people will never be despised again.
27 You will know that I am in the midst of Israel, And that I am Yahweh, your God, and there is no one else; And my people will never again be put to shame.
28 "Afterward I will pour out my Spirit on everyone: your sons and daughters will proclaim my message; your old people will have dreams, and your young people will see visions.
28 "It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; And your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions.
29 At that time I will pour out my Spirit even on servants, both men and women.
29 And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.
30 "I will give warnings of that day in the sky and on the earth; there will be bloodshed, fire, and clouds of smoke.
30 I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood, fire, and pillars of smoke.
31 The sun will be darkened, and the moon will turn red as blood before the great and terrible day of the Lord comes.
31 The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of Yahweh comes.
32 But all who ask the Lord for help will be saved. As the Lord has said, "Some in Jerusalem will escape; those whom I choose will survive.' "
32 It will happen that whoever will call on the name of Yahweh shall be saved; For in Mount Zion and in Jerusalem there will be those who escape, As Yahweh has said, And among the remnant, those whom Yahweh calls.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.