New International Version NIV
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
1
Now there was a certain man sick, named Lazarus, of Bethania, of the town of Mary and of Martha her sister.
2 (This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.)
2
(And Mary was she that anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair: whose brother Lazarus was sick.)
3 So the sisters sent word to Jesus, “Lord, the one you love is sick.”
3
His sisters therefore sent to him, saying: Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 When he heard this, Jesus said, “This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory so that God’s Son may be glorified through it.”
4
And Jesus hearing it, said to them: This sickness is not unto death, but for the glory of God: that the Son of God may be glorified by it.
5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
5
Now Jesus loved Martha and her sister Mary and Lazarus.
6 So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days,
6
When he had heard therefore that he was sick, he still remained in the same place two days.
7 and then he said to his disciples, “Let us go back to Judea.”
7
Then after that, he said to his disciples: Let us go into Judea again.
8 “But Rabbi,” they said, “a short while ago the Jews there tried to stone you, and yet you are going back?”
8
The disciples say to him: Rabbi, the Jews but now sought to stone thee. And goest thou thither again?
9 Jesus answered, “Are there not twelve hours of daylight? Anyone who walks in the daytime will not stumble, for they see by this world’s light.
9
Jesus answered: Are there not twelve hours of the day? If a man walk in the day he stumbleth not, because he seeth the light of this world:
10 It is when a person walks at night that they stumble, for they have no light.”
10
But if he walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.
11 After he had said this, he went on to tell them, “Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up.”
11
These things he said; and after that he said to them: Lazarus our friend sleepeth: but I go that I may awake him out of sleep.
12 His disciples replied, “Lord, if he sleeps, he will get better.”
12
His disciples therefore said: Lord, if he sleep, he shall do well.
13 Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
13
But Jesus spoke of his death: and they thought that he spoke of the repose of sleep.
14 So then he told them plainly, “Lazarus is dead,
14
Then therefore Jesus said to them plainly: Lazarus is dead.
15 and for your sake I am glad I was not there, so that you may believe. But let us go to him.”
15
And I am glad, for your sakes; that I was not there, that you may believe. But, let us go to him.
16 Then Thomas (also known as Didymus ) said to the rest of the disciples, “Let us also go, that we may die with him.”
16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples: Let us also go, that we may die with him.
17 On his arrival, Jesus found that Lazarus had already been in the tomb for four days.
17
Jesus therefore came: and found that he had been four days already in the grave.
18 Now Bethany was less than two miles from Jerusalem,
18
(Now Bethania was near Jerusalem, about fifteen furlongs off.)
19 and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
19
And many of the Jews were come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.
20
Martha therefore, as soon as she heard that Jesus was come, went to meet him: but Mary sat at home.
21 “Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.
21
Martha therefore said to Jesus: Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
22 But I know that even now God will give you whatever you ask.”
22
But now also I know that whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
23
Jesus saith to her: Thy brother shall rise again.
24 Martha answered, “I know he will rise again in the resurrection at the last day.”
24
Martha saith to him: I know that he shall rise again, in the resurrection at the last day.
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die;
25
Jesus said to her: I am the resurrection and the life: he that believeth in me, although he be dead, shall live:
26 and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?”
26
And every one that liveth and believeth in me shall not die for ever. Believest thou this?
27 “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah, the Son of God, who is to come into the world.”
27
She saith to him: Yea, Lord, I have believed that thou art Christ, the Son of the living God, who art come into this world.
28 After she had said this, she went back and called her sister Mary aside. “The Teacher is here,” she said, “and is asking for you.”
28
And when she had said these things, she went and called her sister Mary secretly, saying: The master is come and calleth for thee.
29 When Mary heard this, she got up quickly and went to him.
29
She, as soon as she heard this, riseth quickly and cometh to him.
30 Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.
30
For Jesus was not yet come into the town: but he was still in that place where Martha had met him.
31 When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there.
31
The Jews therefore, who were with her in the house and comforted her, when they saw Mary, that she rose up speedily and went out, followed her, saying: She goeth to the grave to weep there.
32 When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”
32
When Mary therefore was come where Jesus was, seeing him, she fell down at his feet and saith to him. Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled.
33
Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews that were come with her weeping, groaned in the spirit and troubled himself,
34 “Where have you laid him?” he asked. “Come and see, Lord,” they replied.
34
And said: Where have you laid him? They say to him: Lord, come and see.
35 Jesus wept.
35
And Jesus wept.
36 Then the Jews said, “See how he loved him!”
36
The Jews therefore said: Behold how he loved him.
37 But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?”
37
But some of them said: Could not he that opened the eyes of the man born blind have caused that this man should not die?
38 Jesus, once more deeply moved, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.
38
Jesus therefore again groaning in himself, cometh to the sepulchre. Now it was a cave; and a stone was laid over it.
39 “Take away the stone,” he said. “But, Lord,” said Martha, the sister of the dead man, “by this time there is a bad odor, for he has been there four days.”
39
Jesus saith: Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him: Lord, by this time he stinketh, for he is now of four days.
40 Then Jesus said, “Did I not tell you that if you believe, you will see the glory of God?”
40
Jesus saith to her: Did not I say to thee that if thou believe, thou shalt see the glory of God?
41 So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, “Father, I thank you that you have heard me.
41
They took therefore the stone away. And Jesus lifting up his eyes, said: Father, I give thee thanks that thou hast heard me.
42 I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.”
42
And I knew that thou hearest me always: but because of the people who stand about have I said it, that they may believe that thou hast sent me.
43 When he had said this, Jesus called in a loud voice, “Lazarus, come out!”
43
When he had said these things, he cried with a loud voice: Lazarus, come forth.
44 The dead man came out, his hands and feet wrapped with strips of linen, and a cloth around his face. Jesus said to them, “Take off the grave clothes and let him go.”
44
And presently he that had been dead came forth, bound feet and hands with winding bands. And his face was bound about with a napkin. Jesus said to them: Loose him and let him go.
45 Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.
45
Many therefore of the Jews, who were come to Mary and Martha and had seen the things that Jesus did, believed in him.
46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.
46
But some of them went to the Pharisees and told them the things that Jesus had done.
47 Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. “What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs.
47
The chief priests, therefore, and the Pharisees gathered a council and said: What do we, for this man doth many miracles?
48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”
48
If we let him alone so, all will believe in him; and the Romans will come, and take away our place and nation.
49 Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, “You know nothing at all!
49
But one of them, named Caiphas, being the high priest that year, said to them: You know nothing.
50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”
50
Neither do you consider that it is expedient for you that one man should die for the people and that the whole nation perish not.
51 He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
51
And this he spoke not of himself: but being the high priest of that year, he prophesied that Jesus should die for the nation.
52 and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one.
52
And not only for the nation, but to gather together in one the children of God that were dispersed.
53 So from that day on they plotted to take his life.
53
From that day therefore they devised to put him to death.
54 Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea. Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
54
Wherefore Jesus walked no more openly among the Jews: but he went into a country near the desert, unto a city that is called Ephrem. And there he abode with his disciples.
55 When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.
55
And the pasch of the Jews was at hand: and many from the country went up to Jerusalem, before the pasch, to purify themselves.
56 They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?”
56
They sought therefore for Jesus; and they discoursed one with another, standing in the temple: What think you that he is not come to the festival day?
57 But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.
57
(11-56) And the chief priests and Pharisees had given a commandment that, if any man knew where he was, he should tell, that they might apprehend him.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.