Parallel Bible results for "john 14"

John 14

VUL

YLT

1 non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite
1 `Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
2 in domo Patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locum
2 in the house of my Father are many mansions; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;
3 et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis
3 and if I go on and prepare for you a place, again do I come, and will receive you unto myself, that where I am ye also may be;
4 et quo ego vado scitis et viam scitis
4 and whither I go away ye have known, and the way ye have known.'
5 dicit ei Thomas Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scire
5 Thomas saith to him, `Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'
6 dicit ei Iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad Patrem nisi per me
6 Jesus saith to him, `I am the way, and the truth, and the life, no one doth come unto the Father, if not through me;
7 si cognovissetis me et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eum
7 if ye had known me, my Father also ye would have known, and from this time ye have known Him, and have seen Him.'
8 dicit ei Philippus Domine ostende nobis Patrem et sufficit nobis
8 Philip saith to him, `Sir, shew to us the Father, and it is enough for us;'
9 dicit ei Iesus tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis me Philippe qui vidit me vidit et Patrem quomodo tu dicis ostende nobis Patrem
9 Jesus saith to him, `So long time am I with you, and thou hast not known me, Philip? he who hath seen me hath seen the Father; and how dost thou say, Shew to us the Father?
10 non credis quia ego in Patre et Pater in me est verba quae ego loquor vobis a me ipso non loquor Pater autem in me manens ipse facit opera
10 Believest thou not that I [am] in the Father, and the Father is in me? the sayings that I speak to you, from myself I speak not, and the Father who is abiding in me, Himself doth the works;
11 non creditis quia ego in Patre et Pater in me est
11 believe me, that I [am] in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.
12 alioquin propter opera ipsa credite amen amen dico vobis qui credit in me opera quae ego facio et ipse faciet et maiora horum faciet quia ego ad Patrem vado
12 `Verily, verily, I say to you, he who is believing in me, the works that I do -- that one also shall do, and greater than these he shall do, because I go on to my Father;
13 et quodcumque petieritis in nomine meo hoc faciam ut glorificetur Pater in Filio
13 and whatever ye may ask in my name, I will do, that the Father may be glorified in the Son;
14 si quid petieritis me in nomine meo hoc faciam
14 if ye ask anything in my name I will do [it].
15 si diligitis me mandata mea servate
15 `If ye love me, my commands keep,
16 et ego rogabo Patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternum
16 and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
17 Spiritum veritatis quem mundus non potest accipere quia non videt eum nec scit eum vos autem cognoscitis eum quia apud vos manebit et in vobis erit
17 the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be in you.
18 non relinquam vos orfanos veniam ad vos
18 `I will not leave you bereaved, I come unto you;
19 adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos vivetis
19 yet a little, and the world doth no more behold me, and ye behold me, because I live, and ye shall live;
20 in illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo et vos in me et ego in vobis
20 in that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you;
21 qui habet mandata mea et servat ea ille est qui diligit me qui autem diligit me diligetur a Patre meo et ego diligam eum et manifestabo ei me ipsum
21 he who is having my commands, and is keeping them, that one it is who is loving me, and he who is loving me shall be loved by my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.'
22 dicit ei Iudas non ille Scariotis Domine quid factum est quia nobis manifestaturus es te ipsum et non mundo
22 Judas saith to him, (not the Iscariot), `Sir, what hath come to pass, that to us thou are about to manifest thyself, and not to the world?'
23 respondit Iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et Pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemus
23 Jesus answered and said to him, `If any one may love me, my word he will keep, and my Father will love him, and unto him we will come, and abode with him we will make;
24 qui non diligit me sermones meos non servat et sermonem quem audistis non est meus sed eius qui misit me Patris
24 he who is not loving me, my words doth not keep; and the word that ye hear is not mine, but the Father's who sent me.
25 haec locutus sum vobis apud vos manens
25 `These things I have spoken to you, remaining with you,
26 paracletus autem Spiritus Sanctus quem mittet Pater in nomine meo ille vos docebit omnia et suggeret vobis omnia quaecumque dixero vobis
26 and the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and remind you of all things that I said to you.
27 pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formidet
27 `Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid;
28 audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad Patrem quia Pater maior me est
28 ye heard that I said to you -- I go away, and I come unto you; if ye did love me, ye would have rejoiced that I said -- I go on to the Father, because my Father is greater than I.
29 et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credatis
29 `And now I have said [it] to you before it come to pass, that when it may come to pass, ye may believe;
30 iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicquam
30 I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;
31 sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem et sicut mandatum dedit mihi Pater sic facio surgite eamus hinc
31 but that the world may know that I love the Father, and according as the Father gave me command so I do; arise, we may go hence.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.