New Living Translation NLT
Tyndale TYN
1 “I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
1
I am the true vyne and my father ys an husbande man.
2 He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
2
Every braunche that beareth not frute in me he will take awaye. And every braunche that beareth frute will he pourge yt it maye bringe moare frute.
3 You have already been pruned and purified by the message I have given you.
3
Now are ye cleane thorow ye wordes which I have spoke vnto you.
4 Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
4
Byde in me and let me byde in you. As ye braunche canot beare frute of it sylfe excepte it byde in the vyne: no more can ye excepte ye abyde in me.
5 “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
5
I am the vyne and ye are the braunches. He that abydeth in me and I in him the same bringeth forth moche frute. For with out me can ye do nothinge.
6 Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
6
Yf a man byde not in me he ys cast forthe as a braunche and is wyddered: and men gadder it and cast it into the fyre and it burneth.
7 But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
7
Yf ye byde in me and my wordes also byde in you: axe what ye will and it shalbe done to you .
8 When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
8
Heare in is my father glorified that ye beare moche frute and be made my disciples.
9 “I have loved you even as the Father has loved me. Remain in my love.
9
As the father hath loved me eve so have I leved you. Continue in my love.
10 When you obey my commandments, you remain in my love, just as I obey my Father’s commandments and remain in his love.
10
Yf ye shall kepe my comaudemetes ye shall byde in my love eve as I have kept my fathers comaundementes and byde in his love.
11 I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
11
These thinges have I spoken vnto you yt my ioye myght remayne in you and that youre ioye might be full.
12 This is my commandment: Love each other in the same way I have loved you.
12
This is my commaundement that ye love togedder as I have loved you.
13 There is no greater love than to lay down one’s life for one’s friends.
13
Gretter love then this hath no man then that a man bestowe his lyfe for his frendes.
14 You are my friends if you do what I command.
14
Ye are my fredes yf ye do whatsoever I commaunde you.
15 I no longer call you slaves, because a master doesn’t confide in his slaves. Now you are my friends, since I have told you everything the Father told me.
15
Hence forth call I you not servauntes: for the servaunt knoweth not what his Lorde doeth. But you have I called frendes: for all thinges that I have hearde of my father I have opened to you.
16 You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name.
16
Ye have not chosen me but I have chosen you and ordeyned you that ye go and bringe forthe frute and that youre frute remayne that whatsoever ye shall axe of the father in my name he shulde geve it you.
17 This is my command: Love each other.
17
This comaunde I you that ye love to gedder.
18 “If the world hates you, remember that it hated me first.
18
Yf ye worlde hate you ye knowe that he hated me before he hated you.
19 The world would love you as one of its own if you belonged to it, but you are no longer part of the world. I chose you to come out of the world, so it hates you.
19
Yf ye were of the worlde ye worlde wolde love his awne. How be it because ye are not of ye worlde but I have chosen you out of the worlde therfore hateth you the worlde.
20 Do you remember what I told you? ‘A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.
20
Remember the sayinge that I sayde vnto you: the servaute is not greater then his lorde. Yf they have persecuted me so will they persecute you Yf they have kept my sayinge so will they kepe youres.
21 They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me.
21
But all these thinges will they do vnto you for my names sake because they have not knowen him that sent me.
22 They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
22
If I had not come and spoken vnto them they shulde not have had synne: but now have they nothinge to cloke their synne with all.
23 Anyone who hates me also hates my Father.
23
He that hateth me hateth my father.
24 If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
24
If I had not done workes amoge the which none other ma dyd they had not had synne. But now have they sene and yet have hated bothe me and my father:
25 This fulfills what is written in their Scriptures : ‘They hated me without cause.’
25
eve that the sayinge myght be fulfilled that is written in theyr lawe: they hated me wtout a cause.
26 “But I will send you the Advocate —the Spirit of truth. He will come to you from the Father and will testify all about me.
26
But when the comforter is come whom I will sende vnto you fro the father which is the sprete of truthe which proceadeth of the father he shall testifie of me.
27 And you must also testify about me because you have been with me from the beginning of my ministry.
27
And ye shall beare witnes also because ye have bene with me from the begynninge.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.