Parallel Bible results for "john 16"

John 16

NLT

TYN

1 “I have told you these things so that you won’t abandon your faith.
1 These thinges have I sayde vnto you because ye shuld not be offended.
2 For you will be expelled from the synagogues, and the time is coming when those who kill you will think they are doing a holy service for God.
2 They shall excomunicat you: ye ye tyme shall come that whosoever killeth you will thinke that he doth God service.
3 This is because they have never known the Father or me.
3 And suche thinges will they do vnto you because they have not knowen the father nether yet me.
4 Yes, I’m telling you these things now, so that when they happen, you will remember my warning. I didn’t tell you earlier because I was going to be with you for a while longer.
4 But these thinges have I tolde you that when that houre is come ye myght remember them that I tolde you so. These thinges sayde I not unto you at the begynninge because I was present with you.
5 “But now I am going away to the one who sent me, and not one of you is asking where I am going.
5 But now I goo my waye to him that sent me and none of you axeth me: whither goest thou?
6 Instead, you grieve because of what I’ve told you.
6 But because I have sayde suche thinges vnto you youre hertes are full of sorowe.
7 But in fact, it is best for you that I go away, because if I don’t, the Advocate won’t come. If I do go away, then I will send him to you.
7 Neverthelesse I tell you the trueth it is expedient for you that I goo awaye. For yf I goo not awaye that comforter will not come vnto you. But yf I departe I will sende him vnto you.
8 And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God’s righteousness, and of the coming judgment.
8 And when he is come he will rebuke ye worlde of synne and of rightwesnes and of iudgement.
9 The world’s sin is that it refuses to believe in me.
9 Of synne because they beleve not on me:
10 Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
10 Of rightwesnes because I go to my father and ye shall se me no moare:
11 Judgment will come because the ruler of this world has already been judged.
11 and of iudgement because the chefe ruler of this worlde is iudged all ready.
12 “There is so much more I want to tell you, but you can’t bear it now.
12 I have yet many thinges to saye vnto you: but ye canot beare them awaye now.
13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own but will tell you what he has heard. He will tell you about the future.
13 How be it when he is come (I meane the sprete of truthe) he will leade yon into all trueth. He shall not speake of him selfe: but whatsoever he shall heare that shall he speake and he will shewe you thinges to come.
14 He will bring me glory by telling you whatever he receives from me.
14 He shall glorify me for he shall receave of myne and shall shewe vnto you.
15 All that belongs to the Father is mine; this is why I said, ‘The Spirit will tell you whatever he receives from me.’
15 All thinges that ye father hath aremyne. Therfore sayd I vnto you that he shall take of myne and shewe vnto you.
16 “In a little while you won’t see me anymore. But a little while after that, you will see me again.”
16 After a whyle ye shall not se me and agayne after a whyle ye shall se me: For I goo to the father.
17 Some of the disciples asked each other, “What does he mean when he says, ‘In a little while you won’t see me, but then you will see me,’ and ‘I am going to the Father’?
17 Then sayd some of his disciples bitwene them selves: what is this yt he sayth vnto vs after a whyle ye shall not se me and agayne after a whyle ye shall se me: and that I go to the father.
18 And what does he mean by ‘a little while’? We don’t understand.”
18 They sayd therfore: what is this that he sayth after a whyle? we canot tell what he sayth.
19 Jesus realized they wanted to ask him about it, so he said, “Are you asking yourselves what I meant? I said in a little while you won’t see me, but a little while after that you will see me again.
19 Iesus perceaved yt they wolde axe him and sayd vnto them: This is it that ye enquyre of bitwene youre selves that I sayd after a whyle ye shall not se me and agayne after a whyle ye shall se me.
20 I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.
20 Verely verely I saye vnto you: ye shall wepe and lamet and the worlde shall reioyce. Ye shall sorowe: but youre sorowe shalbe tourned to ioye.
21 It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world.
21 A woman when she traveyleth hath sorowe because her houre is come: but assone as she is delivered of the chylde she remembreth no moare the anguysshe for ioye that a man is borne in to the worlde
22 So you have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.
22 And ye now are in sorowe: but I will se you agayne and youre hertes shall reioyce and youre ioye shall no ma take fro you.
23 At that time you won’t need to ask me for anything. I tell you the truth, you will ask the Father directly, and he will grant your request because you use my name.
23 And in that daye shall ye axe me no question. Verely verely I saye vnto you whatsoever ye shall axe the father in my name he will geve it you
24 You haven’t done this before. Ask, using my name, and you will receive, and you will have abundant joy.
24 Hitherto have ye axed nothinge in my name. Axe and ye shall receave it: that youre ioye maye be full.
25 “I have spoken of these matters in figures of speech, but soon I will stop speaking figuratively and will tell you plainly all about the Father.
25 These thinges have I spoken vnto you in proverbes. The tyme will come when I shall no moare speake to you in proverbes: but I shall shewe you playnly from my father.
26 Then you will ask in my name. I’m not saying I will ask the Father on your behalf,
26 At that daye shall ye axe in myne name. And I saye not vnto you that I will speake vnto my father for you
27 for the Father himself loves you dearly because you love me and believe that I came from God.
27 For ye father him selfe loveth you because ye have loved me and have beleved that I came out from God.
28 Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father.”
28 I went out from the father and came into the worlde: and I leve the worlde agayne and go to ye father.
29 Then his disciples said, “At last you are speaking plainly and not figuratively.
29 His disciples sayd vnto him: loo now speakest thou playnly and thou vsest no proverbe.
30 Now we understand that you know everything, and there’s no need to question you. From this we believe that you came from God.”
30 Nowe knowe we that thou vnderstondest all thinges and nedest not yt eny man shuld axe the eny question. Therfore beleve we that thou camst fro god.
31 Jesus asked, “Do you finally believe?
31 Iesus answered them: Now ye do beleve.
32 But the time is coming—indeed it’s here now—when you will be scattered, each one going his own way, leaving me alone. Yet I am not alone because the Father is with me.
32 Beholde ye houre draweth nye and is already come yt ye shalbe scatered every man his wayes and shall leave me alone. And yet am I not alone. For ye father is with me.
33 I have told you all this so that you may have peace in me. Here on earth you will have many trials and sorrows. But take heart, because I have overcome the world.”
33 These wordes have I spoke vnto you yt in me ye might have peace. For in ye worlde shall ye have tribulacio: but be of good cheare I have over come the worlde.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.