King James Version KJV
The Complete Jewish Bible CJB
1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
1
After this, Yeshua traveled around in the Galil, intentionally avoiding Y'hudah because the Judeans were out to kill him.
2 Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.
2
But the festival of Sukkot in Y'hudah was near;
3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
3
so his brothers said to him, "Leave here and go into Y'hudah, so that your talmidim can see the miracles you do;
4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
4
for no one who wants to become known acts in secret. If you're doing these things, show yourself to the world!"
5 For neither did his brethren believe in him.
5
(His brothers spoke this way because they had not put their trust in him.)
6 Then Jesus said unto them,My time is not yet come: but your time is alway ready.
6
Yeshua said to them, "My time has not yet come; but for you, any time is right.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
7
The world can't hate you, but it does hate me, because I keep telling it how wicked its ways are.
8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.
8
You, go on up to the festival; as for me, I am not going up to this festival now, because the right time for me has not yet come."
9 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
9
Having said this, he stayed on in the Galil.
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
10
But after his brothers had gone up to the festival, he too went up, not publicly but in secret.
11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
11
At the festival, the Judeans were looking for him. "Where is he?" they asked.
12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
12
And among the crowds there was much whispering about him. Some said, "He's a good man"; but others said, "No, he is deceiving the masses."
13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
13
However, no one spoke about him openly, for fear of the Judeans.
14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
14
Not until the festival was half over did Yeshua go up to the Temple courts and begin to teach.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
15
The Judeans were surprised: "How does this man know so much without having studied?" they asked.
16 Jesus answered them, and said,My doctrine is not mine, but his that sent me.
16
So Yeshua gave them an answer: "My teaching is not my own, it comes from the One who sent me.
17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
17
If anyone wants to do his will, he will know whether my teaching is from God or I speak on my own.
18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
18
A person who speaks on his own is trying to win praise for himself; but a person who tries to win praise for the one who sent him is honest, there is nothing false about him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
19
Didn't Moshe give you the Torah? Yet not one of you obeys the Torah! Why are you out to kill me?"
20 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
20
"You have a demon!" the crowd answered. "Who's out to kill you?"
21 Jesus answered and said unto them,I have done one work, and ye all marvel.
21
Yeshua answered them, "I did one thing; and because of this, all of you are amazed.
22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
22
Moshe gave you b'rit-milah -- not that it came from Moshe but from the Patriarchs -- and you do a boy's b'rit-milah on Shabbat.
23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
23
If a boy is circumcised on Shabbat so that the Torah of Moshe will not be broken, why are you angry with me because I made a man's whole body well on Shabbat?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
24
Stop judging by surface appearances, and judge the right way!"
25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
25
Some of the Yerushalayim people said, "Isn't this the man they're out to kill?
26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
26
Yet here he is, speaking openly; and they don't say anything to him. It couldn't be, could it, that the authorities have actually concluded he's the Messiah?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
27
Surely not -- we know where this man comes from; but when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying,Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
28
Whereupon Yeshua, continuing to teach in the Temple courts, cried out, "Indeed you do know me! And you know where I'm from! And I have not come on my own! The One who sent me is real. But him you don't know!
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
29
I do know him, because I am with him, and he sent me!"
30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
30
At this, they tried to arrest him; but no one laid a hand on him; because his time had not yet come.
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
31
However, many in the crowd put their trust in him and said, "When the Messiah comes, will he do more miracles than this man has done?"
32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
32
The P'rushim heard the crowd whispering these things about Yeshua; so the head cohanim and the P'rushim sent some of the Temple guards to arrest him.
33 Then said Jesus unto them,Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
33
Yeshua said, "I will be with you only a little while longer; then I will go away to the One who sent me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
34
You will look for me and not find me; indeed, where I am, you cannot come."
35 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
35
The Judeans said to themselves, "Where is this man about to go, that we won't find him? Does he intend to go to the Greek Diaspora and teach the Greek-speaking Jews?
36 What manner of saying is this that he said,Ye shall seek me, and shall not find me: andwhere I am, thither ye cannot come?
36
And when he says, `You will look for me and not find me; indeed, where I am, you cannot come' -- what does he mean?"
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying,If any man thirst, let him come unto me, and drink.
37
Now on the last day of the festival, Hoshana Rabbah, Yeshua stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him keep coming to me and drinking!
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
38
Whoever puts his trust in me, as the Scripture says, rivers of living water will flow from his inmost being!"
39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
39
(Now he said this about the Spirit, whom those who trusted in him were to receive later -- the Spirit had not yet been given, because Yeshua had not yet been glorified.)
40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
40
On hearing his words, some people in the crowd said, "Surely this man is `the prophet'";
41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
41
others said, "This is the Messiah." But others said, "How can the Messiah come from the Galil?
42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
42
Doesn't the Tanakh say that the Messiah is from the seed of Davidf and comes from Beit-Lechem,g the village where David lived?"
43 So there was a division among the people because of him.
43
So the people were divided because of him.
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
44
Some wanted to arrest him, but no one laid a hand on him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
45
The guards came back to the head cohanim and the P'rushim, who asked them, "Why didn't you bring him in?"
46 The officers answered, Never man spake like this man.
46
The guards replied, "No one ever spoke the way this man speaks!"
47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
47
"You mean you've been taken in as well?" the P'rushim retorted.
48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
48
"Has any of the authorities trusted him? Or any of the P'rushim? No!
49 But this people who knoweth not the law are cursed.
49
True, these `am-ha'aretz do, but they know nothing about the Torah, they are under a curse!"
50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
50
Nakdimon, the man who had gone to Yeshua before and was one of them, said to them,
51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
51
"Our Torah doesn't condemn a man -- does it? -- until after hearing from him and finding out what he's doing."
52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
52
They replied, "You aren't from the Galil too, are you? Study the Tanakh, and see for yourself that no prophet comes from the Galil!"
53 And every man went unto his own house.
53
Then they all left, each one to his own home.
The King James Version is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.