Parallel Bible results for "joshua 19"

Joshua 19

ESV

VUL

1 The second lot came out for Simeon, for the tribe of the people of Simeon, according to their clans, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the people of Judah.
1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
2 And they had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
3 et Asersual Bala et Asem
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
4 et Heltholath Bethul Arma
5 Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
5 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen--thirteen cities with their villages;
6 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
7 Ain, Rimmon, Ether, and Ashan--four cities with their villages,
7 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
8 together with all the villages around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negeb. This was the inheritance of the tribe of the people of Simeon according to their clans.
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
9 The inheritance of the people of Simeon formed part of the territory of the people of Judah. Because the portion of the people of Judah was too large for them, the people of Simeon obtained an inheritance in the midst of their inheritance.
9 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
10 The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.
10 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
11 Then their boundary goes up westward and on to Mareal and touches Dabbesheth, then the brook that is east of Jokneam.
11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
12 From Sarid it goes in the other direction eastward toward the sunrise to the boundary of Chisloth-tabor. From there it goes to Daberath, then up to Japhia.
12 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
13 From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,
13 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
14 then on the north the boundary turns about to Hannathon, and it ends at the Valley of Iphtahel;
14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
15 and Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem--twelve cities with their villages.
15 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
16 This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans--these cities with their villages.
16 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
17 The fourth lot came out for Issachar, for the people of Issachar, according to their clans.
17 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
18 Their territory included Jezreel, Chesulloth, Shunem,
18 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
19 et Afaraim Seon et Anaarath
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
20 et Rabbith et Cesion Abes
21 Remeth, En-gannim, En-haddah, Beth-pazzez.
21 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
22 The boundary also touches Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and its boundary ends at the Jordan--sixteen cities with their villages.
22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
23 This is the inheritance of the tribe of the people of Issachar, according to their clans--the cities with their villages.
23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
24 The fifth lot came out for the tribe of the people of Asher according to their clans.
24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
26 Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,
26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
27 then it turns eastward, it goes to Beth-dagon, and touches Zebulun and the Valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel. Then it continues in the north to Cabul,
27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, as far as Sidon the Great.
28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
29 Then the boundary turns to Ramah, reaching to the fortified city of Tyre. Then the boundary turns to Hosah, and it ends at the sea; Mahalab, Achzib,
29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
30 Ummah, Aphek and Rehob--twenty-two cities with their villages.
30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
31 This is the inheritance of the tribe of the people of Asher according to their clans--these cities with their villages.
31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
32 The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.
32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
33 And their boundary ran from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.
33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
34 Then the boundary turns westward to Aznoth-tabor and goes from there to Hukkok, touching Zebulun at the south and Asher on the west and Judah on the east at the Jordan.
34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
35 The fortified cities are Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
36 Adamah, Ramah, Hazor,
36 et Edema et Arama Asor
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
37 et Cedes et Edrai Nasor
38 Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh--nineteen cities with their villages.
38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
39 This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans--the cities with their villages.
39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
40 The seventh lot came out for the tribe of the people of Dan, according to their clans.
40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
41 And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
42 Selebin et Ahialon et Iethela
43 Elon, Timnah, Ekron,
43 Helon et Themna et Acron
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
44 Helthecen et Gebthon et Baalath
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
45 Iud et Benebarach et Gethremmon
46 and Me-jarkon and Rakkon with the territory over against Joppa.
46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
47 When the territory of the people of Dan was lost to them, the people of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
48 This is the inheritance of the tribe of the people of Dan, according to their clans--these cities with their villages.
48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
49 When they had finished distributing the several territories of the land as inheritances, the people of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
50 By command of the LORD they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. And he rebuilt the city and settled in it.
50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
51 These are the inheritances that Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel distributed by lot at Shiloh before the LORD, at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing the land.
51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
The Latin Vulgate is in the public domain.