Parallel Bible results for "juan 10"

Juan 10

BLA

NIV

1 En verdad, en verdad os digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que sube por otra parte, ése es ladrón y salteador.
1 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.
2 Pero el que entra por la puerta, es el pastor de las ovejas.
2 The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
3 A éste le abre el portero, y las ovejas oyen su voz; llama a sus ovejas por nombre y las conduce afuera.
3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
4 Cuando saca todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque conocen su voz.
4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
5 Pero a un desconocido no seguirán, sino que huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños.
5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.”
6 Jesús les habló por medio de esta alegoría, pero ellos no entendieron qué era lo que les decía.
6 Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
7 Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas.
7 Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
8 Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y salteadores, pero las ovejas no les hicieron caso.
8 All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them.
9 Yo soy la puerta; si alguno entra por mí, será salvo; y entrará y saldrá y hallará pasto.
9 I am the gate; whoever enters through me will be saved.They will come in and go out, and find pasture.
10 El ladrón sólo viene para robar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
11 Yo soy el buen pastor; el buen pastor da su vida por las ovejas.
11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 Pero el que es un asalariado y no un pastor, que no es el dueño de las ovejas, ve venir al lobo, y abandona las ovejas y huye, y el lobo las arrebata y las dispersa.
12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
13 El huye porque sólo trabaja por el pago y no le importan las ovejas.
13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 Yo soy el buen pastor, y conozco mis ovejas y las mías me conocen,
14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
15 de igual manera que el Padre me conoce y yo conozco al Padre, y doy mi vida por las ovejas.
15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep.
16 Tengo otras ovejas que no son de este redil; a ésas también me es necesario traerlas, y oirán mi voz, y serán un rebaño con un solo pastor.
16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
17 Por eso el Padre me ama, porque yo doy mi vida para tomarla de nuevo.
17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again.
18 Nadie me la quita, sino que yo la doy de mi propia voluntad. Tengo autoridad para darla, y tengo autoridad para tomarla de nuevo. Este mandamiento recibí de mi Padre.
18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.”
19 Se volvió a suscitar una división entre los judíos por estas palabras.
19 The Jews who heard these words were again divided.
20 Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio y está loco. ¿Por qué le hacéis caso?
20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
21 Otros decían: Estas no son palabras de un endemoniado. ¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos?
21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
22 En esos días se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación.
22 Then came the Festival of Dedication at Jerusalem. It was winter,
23 Era invierno, y Jesús andaba por el templo, en el pórtico de Salomón.
23 and Jesus was in the temple courts walking in Solomon’s Colonnade.
24 Entonces los judíos le rodearon, y le decían: ¿Hasta cuándo nos vas a tener en suspenso? Si tú eres el Cristo, dínoslo claramente.
24 The Jews who were there gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”
25 Jesús les respondió: Os lo he dicho, y no creéis; las obras que yo hago en el nombre de mi Padre, éstas dan testimonio de mí.
25 Jesus answered, “I did tell you, but you do not believe. The works I do in my Father’s name testify about me,
26 Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas.
26 but you do not believe because you are not my sheep.
27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco y me siguen;
27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
28 y yo les doy vida eterna y jamás perecerán, y nadie las arrebatará de mi mano.
28 I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand.
29 Mi Padre que me las dio es mayor que todos, y nadie las puede arrebatar de la mano del Padre.
29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand.
30 Yo y el Padre somos uno.
30 I and the Father are one.”
31 Los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle.
31 Again his Jewish opponents picked up stones to stone him,
32 Jesús les dijo: Os he mostrado muchas obras buenas que son del Padre. ¿Por cuál de ellas me apedreáis?
32 but Jesus said to them, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?”
33 Los judíos le contestaron: No te apedreamos por ninguna obra buena, sino por blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
33 “We are not stoning you for any good work,” they replied, “but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.”
34 Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley: "YO DIJE: SOIS DIOSES"?
34 Jesus answered them, “Is it not written in your Law, ‘I have said you are “gods” ’?
35 Si a aquellos, a quienes vino la palabra de Dios, los llamó dioses (y la Escritura no se puede violar),
35 If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came—and Scripture cannot be set aside—
36 ¿a quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: "Blasfemas", porque dije: "Yo soy el Hijo de Dios"?
36 what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?
37 Si no hago las obras de mi Padre, no me creáis;
37 Do not believe me unless I do the works of my Father.
38 pero si las hago, aunque a mí no me creáis, creed las obras; para que sepáis y entendáis que el Padre está en mí y yo en el Padre.
38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.”
39 Por eso procuraban otra vez prenderle, pero se les escapó de entre las manos.
39 Again they tried to seize him, but he escaped their grasp.
40 Se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan, y se quedó allí.
40 Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,
41 Y muchos vinieron a El y decían: Aunque Juan no hizo ninguna señal, sin embargo, todo lo que Juan dijo de éste era verdad.
41 and many people came to him. They said, “Though John never performed a sign, all that John said about this man was true.”
42 Y muchos creyeron en El allí.
42 And in that place many believed in Jesus.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.