Parallel Bible results for "juan 18"

Juan 18

NTV

NIV

1 Traicionan y arrestan a Jesús<br />Después de decir esas cosas, Jesús cruzó el valle de Cedrón con sus discípulos y entró en un huerto de olivos.
1 When he had finished praying, Jesus left with his disciples and crossed the Kidron Valley. On the other side there was a garden, and he and his disciples went into it.
2 Judas, el traidor, conocía ese lugar, porque Jesús solía reunirse allí con sus discípulos.
2 Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.
3 Los principales sacerdotes y los fariseos le habían dado a Judas un grupo de soldados romanos y guardias del templo para que lo acompañaran. Llegaron al huerto de olivos con antorchas encendidas, linternas y armas.
3 So Judas came to the garden, guiding a detachment of soldiers and some officials from the chief priests and the Pharisees. They were carrying torches, lanterns and weapons.
4 Jesús ya sabía todo lo que le iba a suceder, así que salió al encuentro de ellos.<br /> —les preguntó.
4 Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, “Who is it you want?”
5 —A Jesús de Nazaret<br /> —contestaron.<br /> —dijo Jesús.<br />(Judas, el que lo traicionó, estaba con ellos).
5 “Jesus of Nazareth,” they replied. “I am he,” Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.)
6 Cuando Jesús dijo <br /> ¡todos retrocedieron y cayeron al suelo!
6 When Jesus said, “I am he,” they drew back and fell to the ground.
7 Una vez más les preguntó:<br />Y nuevamente ellos contestaron:<br />—A Jesús de Nazaret.
7 Again he asked them, “Who is it you want?”“Jesus of Nazareth,” they said.
8 —dijo Jesús—,
8 Jesus answered, “I told you that I am he. If you are looking for me, then let these men go.”
9 Lo hizo para que se cumplieran sus propias palabras:
9 This happened so that the words he had spoken would be fulfilled: “I have not lost one of those you gave me.”
10 Entonces Simón Pedro sacó una espada y le cortó la oreja derecha a Malco, un esclavo del sumo sacerdote.
10 Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest’s servant, cutting off his right ear. (The servant’s name was Malchus.)
11 Pero Jesús le dijo a Pedro:
11 Jesus commanded Peter, “Put your sword away! Shall I not drink the cup the Father has given me?”
12 Jesús en la casa del sumo sacerdote<br />Así que los soldados, el oficial que los comandaba y los guardias del templo arrestaron a Jesús y lo ataron.
12 Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
13 Primero lo llevaron ante Anás, el suegro de Caifás, quien era sumo sacerdote en ese momento.
13 and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
14 Caifás era el que les había dicho a los otros líderes judíos: «Es mejor que muera un solo hombre por el pueblo».
14 Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be good if one man died for the people.
15 Primera negación de Pedro<br />Simón Pedro y otro discípulo siguieron a Jesús. Ese otro discípulo conocía al sumo sacerdote, así que le permitieron entrar con Jesús al patio del sumo sacerdote.
15 Simon Peter and another disciple were following Jesus. Because this disciple was known to the high priest, he went with Jesus into the high priest’s courtyard,
16 Pedro tuvo que quedarse afuera, junto a la puerta. Entonces el discípulo que conocía al sumo sacerdote habló con la mujer que cuidaba la puerta, y ella dejó entrar a Pedro.
16 but Peter had to wait outside at the door. The other disciple, who was known to the high priest, came back, spoke to the servant girl on duty there and brought Peter in.
17 La mujer le preguntó a Pedro:<br />—¿No eres tú también uno de los discípulos de ese hombre? <br />—No —le contestó Pedro—, no lo soy.
17 “You aren’t one of this man’s disciples too, are you?” she asked Peter. He replied, “I am not.”
18 Como hacía frío, los sirvientes de la casa y los guardias habían hecho una fogata con carbón. Estaban allí de pie, junto al fuego, calentándose, y Pedro estaba con ellos, también calentándose.
18 It was cold, and the servants and officials stood around a fire they had made to keep warm. Peter also was standing with them, warming himself.
19 El sumo sacerdote interroga a Jesús<br />Adentro, el sumo sacerdote comenzó a interrogar a Jesús acerca de sus seguidores y de lo que les había estado enseñando.
19 Meanwhile, the high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching.
20 Jesús contestó:
20 “I have spoken openly to the world,” Jesus replied. “I always taught in synagogues or at the temple, where all the Jews come together. I said nothing in secret.
21 ¿Por qué me haces a mí esa pregunta? Pregúntales a los que me oyeron, ellos saben lo que dije».
21 Why question me? Ask those who heard me. Surely they know what I said.”
22 Entonces uno de los guardias del templo que estaba cerca le dio una bofetada a Jesús.<br />—¿Es esa la forma de responder al sumo sacerdote? —preguntó.
22 When Jesus said this, one of the officials nearby slapped him in the face. “Is this the way you answer the high priest?” he demanded.
23 Jesús contestó:
23 “If I said something wrong,” Jesus replied, “testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?”
24 Entonces Anás ató a Jesús y lo envió a Caifás, el sumo sacerdote.
24 Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.
25 Segunda y tercera negación de Pedro<br />Mientras tanto, como Simón Pedro seguía de pie junto a la fogata calentándose, volvieron a preguntarle:<br />—¿No eres tú también uno de sus discípulos?<br />—No lo soy —negó Pedro.
25 Meanwhile, Simon Peter was still standing there warming himself. So they asked him, “You aren’t one of his disciples too, are you?” He denied it, saying, “I am not.”
26 Pero uno de los esclavos del sumo sacerdote, pariente del hombre al que Pedro le había cortado la oreja, preguntó: «¿No te vi en el huerto de olivos con Jesús?».
26 One of the high priest’s servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, challenged him, “Didn’t I see you with him in the garden?”
27 Una vez más, Pedro lo negó, y enseguida cantó un gallo.
27 Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow.
28 Juicio de Jesús ante Pilato<br />El juicio de Jesús ante Caifás terminó cerca del amanecer. De allí lo llevaron a la residencia oficial del gobernador romano.<br /> Sus acusadores no entraron porque, de haberlo hecho, se habrían contaminado y no hubieran podido celebrar la Pascua.
28 Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.
29 Por eso Pilato, el gobernador, salió adonde estaban ellos y les preguntó:<br />—¿Qué cargos tienen contra este hombre?
29 So Pilate came out to them and asked, “What charges are you bringing against this man?”
30 —¡No te lo habríamos entregado si no fuera un criminal! —replicaron.
30 “If he were not a criminal,” they replied, “we would not have handed him over to you.”
31 —Entonces llévenselo y júzguenlo de acuerdo con la ley de ustedes —les dijo Pilato.<br />—Solo los romanos tienen derecho a ejecutar a una persona —respondieron los líderes judíos.
31 Pilate said, “Take him yourselves and judge him by your own law.” “But we have no right to execute anyone,” they objected.
32 (Con eso se cumplió la predicción de Jesús acerca de la forma en que iba a morir).
32 This took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
33 Entonces Pilato volvió a entrar en su residencia y pidió que le trajeran a Jesús.<br />—¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó.
33 Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?”
34 Jesús contestó:
34 “Is that your own idea,” Jesus asked, “or did others talk to you about me?”
35 —¿Acaso yo soy judío? —replicó Pilato—. Tu propio pueblo y sus principales sacerdotes te trajeron a mí para que yo te juzgue. ¿Por qué? ¿Qué has hecho?
35 “Am I a Jew?” Pilate replied. “Your own people and chief priests handed you over to me. What is it you have done?”
36 Jesús contestó:
36 Jesus said, “My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place.”
37 Pilato le dijo:<br />—¿Entonces eres un rey?<br />—contestó Jesús—.
37 “You are a king, then!” said Pilate. Jesus answered, “You say that I am a king. In fact, the reason I was born and came into the world is to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me.”
38 —¿Qué es la verdad? —preguntó Pilato.<br />Entonces salió de nuevo adonde estaba el pueblo y dijo:<br />—Este hombre no es culpable de ningún delito,
38 “What is truth?” retorted Pilate. With this he went out again to the Jews gathered there and said, “I find no basis for a charge against him.
39 pero ustedes tienen la costumbre de pedirme cada año que ponga en libertad a un preso durante la Pascua. ¿Quieren que deje en libertad a ese “rey de los judíos”?
39 But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release ‘the king of the Jews’?”
40 Pero ellos contestaron a gritos:<br />—¡No!, a ese hombre, no. ¡Queremos a Barrabás! (Barrabás era un insurgente).
40 They shouted back, “No, not him! Give us Barabbas!” Now Barabbas had taken part in an uprising.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.