Parallel Bible results for "juan 21"

Juan 21

NTV

NIV

1 Epílogo: Jesús se aparece a siete discípulos<br />Más tarde, Jesús se apareció nuevamente a los discípulos junto al mar de Galilea.<br /> Este es el relato de lo que sucedió.
1 Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Galilee. It happened this way:
2 Varios de sus discípulos se encontraban allí: Simón Pedro, Tomás (al que apodaban el Gemelo),<br /> Natanael de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo y otros dos discípulos.
2 Simon Peter, Thomas (also known as Didymus ), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
3 Simón Pedro dijo:<br />—Me voy a pescar.<br />—Nosotros también vamos —dijeron los demás.<br />Así que salieron en la barca, pero no pescaron nada en toda la noche.
3 “I’m going out to fish,” Simon Peter told them, and they said, “We’ll go with you.” So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
4 Al amanecer, Jesús apareció en la playa, pero los discípulos no podían ver quién era.
4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
5 Les preguntó:<br />—No —contestaron ellos.
5 He called out to them, “Friends, haven’t you any fish?”“No,” they answered.
6 Entonces él dijo:<br />Ellos lo hicieron y no podían sacar la red por la gran cantidad de peces que contenía.
6 He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.” When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
7 Entonces el discípulo a quien Jesús amaba le dijo a Pedro: «¡Es el Señor!». Cuando Simón Pedro oyó que era el Señor, se puso la túnica (porque se la había quitado para trabajar), se tiró al agua y se dirigió hacia la orilla.
7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say, “It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
8 Los otros se quedaron en la barca y arrastraron la pesada red llena de pescados hasta la orilla, porque estaban solo a unos noventa metros<br /> de la playa.
8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
9 Cuando llegaron, encontraron el desayuno preparado para ellos: pescado a la brasa y pan.
9 When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
10 dijo Jesús.
10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.”
11 Así que Simón Pedro subió a la barca y arrastró la red hasta la orilla. Había 153 pescados grandes, y aun así la red no se había roto.
11 So Simon Peter climbed back into the boat and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
12 dijo Jesús. Ninguno de los discípulos se atrevió a preguntarle: «¿Quién eres?». Todos sabían que era el Señor.
12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord.
13 Entonces Jesús les sirvió el pan y el pescado.
13 Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
14 Esa fue la tercera vez que se apareció a sus discípulos después de haber resucitado de los muertos.
14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
15 Después del desayuno, Jesús le preguntó a Simón Pedro:<br />—Sí, Señor —contestó Pedro—, tú sabes que te quiero.<br /> —le dijo Jesús.
15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?”“Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.”
16 Jesús repitió la pregunta:<br />—Sí, Señor —dijo Pedro—, tú sabes que te quiero.<br /> —dijo Jesús.
16 Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?”He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care of my sheep.”
17 Le preguntó por tercera vez:<br />A Pedro le dolió que Jesús le dijera la tercera vez: «¿Me quieres?». Le contestó:<br />—Señor, tú sabes todo. Tú sabes que yo te quiero.<br />Jesús dijo:
17 The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?”Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He said, “Lord, you know all things; you know that I love you.” Jesus said, “Feed my sheep.
18 »Te digo la verdad, cuando eras joven, podías hacer lo que querías; te vestías tú mismo e ibas adonde querías ir. Sin embargo, cuando seas viejo, extenderás los brazos, y otros te vestirán y te llevarán<br /> adonde no quieras ir.
18 Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.”
19 Jesús dijo eso para darle a conocer el tipo de muerte con la que Pedro glorificaría a Dios. Entonces Jesús le dijo:
19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!”
20 Pedro se dio vuelta y vio que, detrás de ellos, estaba el discípulo a quien Jesús amaba, el que se había inclinado hacia Jesús durante la cena para preguntarle: «Señor, ¿quién va a traicionarte?».
20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, “Lord, who is going to betray you?”)
21 Pedro le preguntó a Jesús:<br />—Señor, ¿qué va a pasar con él?
21 When Peter saw him, he asked, “Lord, what about him?”
22 Jesús contestó:
22 Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.”
23 Así que entre la comunidad de los creyentes<br /> corrió el rumor de que ese discípulo no moriría; pero eso no fue en absoluto lo que dijo Jesús. Él sólo dijo:
23 Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you?”
24 Ese discípulo es el que da testimonio de todos estos sucesos y los ha registrado en este libro; y sabemos que su relato es fiel.
24 This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
25 Jesús también hizo muchas otras cosas. Si todas se pusieran por escrito, supongo que el mundo entero no podría contener los libros que se escribirían.
25 Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.