Parallel Bible results for "juan 9"

Juan 9

BLA

NIV

1 Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento.
1 As he went along, he saw a man blind from birth.
2 Y sus discípulos le preguntaron, diciendo: Rabí, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que naciera ciego?
2 His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”
3 Jesús respondió: Ni éste pecó, ni sus padres; sino que está ciego para que las obras de Dios se manifiesten en él.
3 “Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.
4 Nosotros debemos hacer las obras del que me envió mientras es de día; la noche viene cuando nadie puede trabajar.
4 As long as it is day, we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work.
5 Mientras estoy en el mundo, yo soy la luz del mundo.
5 While I am in the world, I am the light of the world.”
6 Habiendo dicho esto, escupió en tierra, e hizo barro con la saliva y le untó el barro en los ojos,
6 After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes.
7 y le dijo: Ve y lávate en el estanque de Siloé (que quiere decir, Enviado). El fue, pues, y se lavó y regresó viendo.
7 “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam” (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.
8 Entonces los vecinos y los que antes le habían visto que era mendigo, decían: ¿No es éste el que se sentaba y mendigaba?
8 His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?”
9 Unos decían: El es; y otros decían: No, pero se parece a él. El decía: Yo soy.
9 Some claimed that he was. Others said, “No, he only looks like him.” But he himself insisted, “I am the man.”
10 Entonces le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos?
10 “How then were your eyes opened?” they asked.
11 El respondió: El hombre que se llama Jesús hizo barro, lo untó sobre mis ojos y me dijo: "Ve al Siloé y lávate." Así que fui, me lavé y recibí la vista.
11 He replied, “The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see.”
12 Y le dijeron: ¿Dónde está El? El dijo<***>: No sé.
12 “Where is this man?” they asked him. “I don’t know,” he said.
13 Llevaron<***> ante los fariseos al que antes había sido ciego.
13 They brought to the Pharisees the man who had been blind.
14 Y era día de reposo el día en que Jesús hizo el barro y le abrió los ojos.
14 Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.
15 Entonces los fariseos volvieron también a preguntarle cómo había recibido la vista. Y él les dijo: Me puso barro sobre los ojos, y me lavé y veo.
15 Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. “He put mud on my eyes,” the man replied, “and I washed, and now I see.”
16 Por eso algunos de los fariseos decían: Este hombre no viene de Dios, porque no guarda el día de reposo. Pero otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer tales señales? Y había división entre ellos.
16 Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others asked, “How can a sinner perform such signs?” So they were divided.
17 Entonces dijeron<***> otra vez al ciego: ¿Qué dices tú de El, ya que te abrió los ojos? Y él dijo: Es un profeta.
17 Then they turned again to the blind man, “What have you to say about him? It was your eyes he opened.” The man replied, “He is a prophet.”
18 Entonces los judíos no le creyeron que había sido ciego, y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista,
18 They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents.
19 y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo es que ahora ve?
19 “Is this your son?” they asked. “Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?”
20 Sus padres entonces les respondieron, y dijeron: Sabemos que este es nuestro hijo, y que nació ciego;
20 “We know he is our son,” the parents answered, “and we know he was born blind.
21 pero cómo es que ahora ve, no lo sabemos; o quién le abrió los ojos, nosotros no lo sabemos. Preguntadle a él; edad tiene, él hablará por sí mismo.
21 But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.”
22 Sus padres dijeron esto porque tenían miedo a los judíos; porque los judíos ya se habían puesto de acuerdo en que si alguno confesaba que Jesús era el Cristo, fuera expulsado de la sinagoga.
22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue.
23 Por eso sus padres dijeron: Edad tiene; preguntadle a él.
23 That was why his parents said, “He is of age; ask him.”
24 Por segunda vez llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: Da gloria a Dios; nosotros sabemos que este hombre es un pecador.
24 A second time they summoned the man who had been blind. “Give glory to God by telling the truth,” they said. “We know this man is a sinner.”
25 Entonces él les contestó: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé: que yo era ciego y ahora veo.
25 He replied, “Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!”
26 Le dijeron entonces: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos?
26 Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
27 El les contestó: Ya os lo dije y no escuchasteis; ¿por qué queréis oírlo otra vez? ¿Es que también vosotros queréis haceros discípulos suyos?
27 He answered, “I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”
28 Entonces lo insultaron, y le dijeron: Tú eres discípulo de ese hombre; pero nosotros somos discípulos de Moisés.
28 Then they hurled insults at him and said, “You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses!
29 Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés, pero en cuanto a éste, no sabemos de dónde es.
29 We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from.”
30 Respondió el hombre y les dijo: Pues en esto hay algo asombroso, que vosotros no sepáis de dónde es, y sin embargo, a mí me abrió los ojos.
30 The man answered, “Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.
31 Sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguien teme a Dios y hace su voluntad, a éste oye.
31 We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.
32 Desde el principio jamás se ha oído decir que alguien abriera los ojos a un ciego de nacimiento.
32 Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.
33 Si éste no viniera de Dios, no podría hacer nada.
33 If this man were not from God, he could do nothing.”
34 Respondieron ellos y le dijeron: Tú naciste enteramente en pecados, ¿y tú nos enseñas a nosotros? Y lo echaron fuera.
34 To this they replied, “You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out.
35 Jesús oyó decir que lo habían echado fuera, y hallándolo, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo del Hombre?
35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe in the Son of Man?”
36 El respondió y dijo: ¿Y quién es, Señor, para que yo crea en El?
36 “Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him.”
37 Jesús le dijo: Pues tú le has visto, y el que está hablando contigo, ése es.
37 Jesus said, “You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you.”
38 El entonces dijo: Creo, Señor. Y le adoró.
38 Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.
39 Y Jesús dijo: Yo vine a este mundo para juicio; para que los que no ven, vean, y para que los que ven se vuelvan ciegos.
39 Jesus said,“For judgment I have come into this world, so that the blind will see and those who see will become blind.”
40 Algunos de los fariseos que estaban con El oyeron esto y le dijeron: ¿Acaso nosotros también somos ciegos?
40 Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”
41 Jesús les dijo: Si fuerais ciegos, no tendríais pecado; pero ahora, porque decís: "Vemos", vuestro pecado permanece.
41 Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.