Common English Bible CEB
The Message Bible MSG
1 The Israelites again did things that the LORD saw as evil, and he handed them over to the Philistines for forty years.
1
And then the People of Israel were back at it again, doing what was evil in God's sight. God put them under the domination of the Philistines for forty years.
2 Now there was a certain man from Zorah, from the Danite clan, whose name was Manoah. His wife was unable to become pregnant and had not given birth to any children.
2
At that time there was a man named Manoah from Zorah from the tribe of Dan. His wife was barren and childless.
3 The LORD's messenger appeared to the woman and said to her, "Even though you've been unable to become pregnant and haven't given birth, you are now pregnant and will give birth to a son!
3
The angel of God appeared to her and told her, "I know that you are barren and childless, but you're going to become pregnant and bear a son.
4 Now be careful not to drink wine or brandy or to eat anything that is ritually unclean,
4
But take much care: Drink no wine or beer; eat nothing ritually unclean.
5 because you are pregnant and will give birth to a son. Don't allow a razor to shave his head, because the boy is going to be a nazirite for God from birth. He'll be the one who begins Israel's rescue from the power of the Philistines."
5
You are, in fact, pregnant right now, carrying a son. No razor will touch his head - the boy will be God's Nazirite from the moment of his birth. He will launch the deliverance from Philistine oppression."
6 Then the woman went and told her husband, "A man of God came to me, and he looked like God's messenger—very scary! I didn't ask him where he was from, and he didn't tell me his name.
6
The woman went to her husband and said, "A man of God came to me. He looked like the angel of God - terror laced with glory! I didn't ask him where he was from and he didn't tell me his name,
7 He said to me, ‘You are pregnant and will give birth to a son, so don't drink wine or brandy or eat anything that is ritually unclean, because the boy is going to be a nazirite for God from birth until the day he dies.'"
7
but he told me, 'You're pregnant. You're going to give birth to a son. Don't drink any wine or beer and eat nothing ritually unclean. The boy will be God's Nazirite from the moment of birth to the day of his death.'"
8 Manoah asked the LORD, "Please, my Lord," he said, "let the man of God whom you sent come back to us once more, so he can teach us how we should treat the boy who is to be born."
8
Manoah prayed to God: "Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born."
9 God listened to Manoah, and God's messenger came once more to the woman. She was sitting in the field, but her husband Manoah wasn't with her.
9
God listened to Manoah. God's angel came again to the woman. She was sitting in the field; her husband Manoah wasn't there with her.
10 So the woman hurriedly ran and informed her husband. She said to him, "The man who came to me the other day has just appeared to me."
10
She jumped to her feet and ran and told her husband: "He's back! The man who came to me that day!"
11 Manoah got up and followed his wife. He came to the man and said to him, "Are you the man who spoke to this woman?" "I am," he replied.
11
Manoah got up and, following his wife, came to the man. He said to him, "Are you the man who spoke to my wife?" He said, "I am."
12 Manoah said, "Now when your words come true, what should be the rules for the boy and how he should act?"
12
Manoah said, "So. When what you say comes true, what do you have to tell us about this boy and his work?"
13 The LORD's messenger answered Manoah, "The woman should be careful to do everything that I told her.
13
The angel of God said to Manoah,
14 She must not consume anything that comes from the grapevine, drink wine or brandy, or eat anything that is ritually unclean. She must be careful to do everything I have commanded her."
14
"Keep in mind everything I told the woman. Eat nothing that comes from the vine: Drink no wine or beer; eat no ritually unclean foods. She's to observe everything I commanded her."
15 Manoah said to the LORD's messenger, "Please let us persuade you to stay so we can prepare a young goat for you."
15
Manoah said to the angel of God, "Please, stay with us a little longer; we'll prepare a meal for you - a young goat."
16 But the LORD's messenger replied to Manoah, "If you persuaded me to stay, I wouldn't eat your food. If you prepare an entirely burned offering, offer it to the LORD." Indeed, Manoah didn't know that he was the LORD's messenger.
16
God's angel said to Manoah, "Even if I stay, I won't eat your food. But if you want to prepare a Whole-Burnt-Offering for God, go ahead - offer it!" Manoah had no idea that he was talking to the angel of God.
17 Manoah said to the LORD's messenger, "What's your name, so that we may honor you when your words come true?"
17
Then Manoah asked the angel of God, "What's your name? When your words come true, we'd like to honor you."
18 The LORD's messenger responded to him, "Why do you ask my name? You couldn't understand it."
18
The angel of God said, "What's this? You ask for my name? You wouldn't understand - it's sheer wonder."
19 So Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the LORD. While Manoah and his wife were looking, an amazing thing happened:
19
So Manoah took the kid and the Grain-Offering and sacrificed them on a rock altar to God who works wonders.
20 as the flame from the altar went up toward the sky, the LORD's messenger went up in the altar's flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown on the ground.
20
As the flames leapt up from the altar to heaven, God's angel also ascended in the altar flames. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground.
21 The LORD's messenger didn't reappear to Manoah or his wife, and Manoah then realized that it had been the LORD's messenger.
21
Manoah and his wife never saw the angel of God again.
22 Manoah said to his wife, "We are certainly going to die, because we've seen God!"
22
He said to his wife, "We're as good as dead! We've looked on God!"
23 But his wife replied to him, "If the LORD wanted to kill us, he wouldn't have accepted the entirely burned offering and grain offering from our hands. He wouldn't have shown us all these things or told us all of this now."
23
But his wife said, "If God were planning to kill us, he wouldn't have accepted our Whole-Burnt-Offering and Grain-Offering, or revealed all these things to us - given us this birth announcement."
24 The woman gave birth to a son and named him Samson. The boy grew up, and the LORD blessed him.
24
The woman gave birth to a son. They named him Samson. The boy grew and God blessed him.
25 The LORD's spirit began to move him when he was in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
25
The Spirit of God began working in him while he was staying at a Danite camp between Zorah and Eshtaol.
Copyright © 2011 Common English Bible
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.