Third Millennium Bible TMB
GOD'S WORD Translation GW
1 How the gold hath become dim! How the most fine gold hath changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
1
"Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
2 The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how they are esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
2
"Zion's precious children, who are worth their weight in fine gold, are now treated like clay pots, like those made by a potter's hands.
3 Even the seamonsters draw out the breast, they give suck to their young ones; but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
3
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but the women of my people are as cruel as wild ostriches.
4 The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
4
The tongues of nursing infants stick to the roofs of their mouths because of their thirst. Little children beg for bread, but no one will break off a piece for them.
5 They that fed on delicacies are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
5
Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage.
6 For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
6
The punishment for my people's wickedness has been more severe than the punishment for the sins of Sodom. Sodom was destroyed instantly, without one human hand touching it.
7 Her Nazirites were purer than snow, they were whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire.
7
Zion's princes were purer than snow, whiter than milk. Their bodies were more pink than coral. Their hair was like sapphires.
8 Now their visage is blacker than coal; they are not known in the streets; their skin cleaveth to their bones, it is withered, it has become like a stick.
8
Their faces are [now] blacker than soot. No one recognizes them on the streets. Their skin has shriveled on their bones. It has become as dry as bark.
9 They that are slain with the sword are better than they that are slain with hunger; for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
9
Those who were killed with swords are better off than those who are dying from starvation. Those who were stabbed bled to death. The others are dying because there is nothing in the fields to eat.
10 The hands of the pitying women have sodden their own children; they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
10
The hands of loving mothers cooked their own children. The children were used for food by my people when they were being destroyed [by a blockade].
11 The LORD hath accomplished His fury; He hath poured out His fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
11
The LORD's fury has accomplished his purpose. He unleashed his burning anger. He started a fire in Zion that even burned its foundations.
12 The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
12
Neither the kings of the earth nor anyone living on earth could believe that enemies or invaders would ever get through the gates of Jerusalem.
13 For the sins of her prophets and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
13
[They got through] because of the sins of Jerusalem's prophets and the crimes of its priests, who spilled the blood of righteous people within it.
14 they have wandered as blind men in the streets; they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
14
My people staggered blindly through the streets. They were so contaminated with bloodstains that no one would touch their clothes.
15 They cried unto them, "Depart ye; it is unclean! Depart, depart, touch not!" When they fled away and wandered, it was said among the heathen, "They shall no more sojourn there."
15
'Get away! You're unclean,' people yelled at them. 'Get away! Get away! Don't touch anyone.' When they fled and wandered around, the people of the nations said, 'They can't stay here any longer.'
16 The anger of the LORD hath divided them; He will no more regard them; they respected not the persons of the priests, they favored not the elders.
16
The LORD himself has scattered them. He will no longer look favorably on them. They no longer respected the priests, nor did they honor their older leaders."
17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
17
"We are still straining our eyes, trying in vain to find help. We waited and waited for a nation that didn't save us.
18 They hunt our steps, that we cannot go in our streets; our end is near, our days are fulfilled, for our end has come.
18
[The enemy] kept tracking us down, so we couldn't even go out into the streets. Our end was near. Our time was up. Our end had come.
19 Our persecutors are swifter than the eagles of the heavens; they pursued us upon the mountains, they lay in wait for us in the wilderness.
19
Those who were hunting us were faster than eagles in the sky. They chased us in the mountains and ambushed us in the wilderness.
20 The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, "Under his shadow we shall live among the heathen."
20
The person the LORD anointed [as king], who is the breath of our life, was caught in their pits. We had thought that we would live in our king's shadow among the nations."
21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz. The cup also shall pass through unto thee; thou shalt be drunken and shalt make thyself naked.
21
"Rejoice and be glad, people of Edom, inhabitants of the country of Uz. The cup [of the LORD's fury] will be passed to you next. You'll get drunk and take off all your clothes.
22 The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; He will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; He will uncover thy sins.
22
People of Zion, the punishment for your wickedness will end. The LORD will not let you remain in exile. People of Edom, he will punish you for your wickedness. He will expose your sins."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.