Parallel Bible results for Leviticus 14

Tyndale

New International Version

Leviticus 14

TYN 1 And the Lorde spake vnto Moses saynge: NIV 1 The LORD said to Moses, TYN 2 this is the lawe of a leper when he shalbe clesed. he shalbe broughte vnto the preast, NIV 2 “These are the regulations for any diseased person at the time of their ceremonial cleansing, when they are brought to the priest: TYN 3 and the preast shall goo out without the hoste and loke apo him. Yf the plage of leprosye be healed in the leper, NIV 3 The priest is to go outside the camp and examine them. If they have been healed of their defiling skin disease, TYN 4 the shall the preast commaunde that there be brought for hi that shalbe clensed .ij. lyuynge byrdes that are cleane, ad cipresse wodd, and a pece of purple cloth and ysope. NIV 4 the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the person to be cleansed. TYN 5 And the preast shall comaunde that one of the byrdes be kylled ouer an erthe vessell of runnynge water. NIV 5 Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot. TYN 6 And the preast shall take the lyuynge byrde and the cypresse wodd and the purple ad the ysope, ad shall dyppe the and the lyuynge byrde in the bloude of the slayne byrde and in the renynge water NIV 6 He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water. TYN 7 and sprinkle it apon him that must be clensed of his leprosye .vij. tymes and clense him and shall let the lyuynge byrde goo fre in to the feldes. NIV 7 Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the defiling disease, and then pronounce them clean. After that, he is to release the live bird in the open fields. TYN 8 And he that is clesed shall wasshe his clothes and shaue off all his heer ad wasshe himselfe in water, and the he is cleane. And after that he shall come in to the hoste but shall tarye without his tet .vij. dayes. NIV 8 “The person to be cleansed must wash their clothes, shave off all their hair and bathe with water; then they will be ceremonially clean. After this they may come into the camp, but they must stay outside their tent for seven days. TYN 9 Whe the seuenth daye is come, he shall shaue off al his heer both apo his heade ad his berde ad on his browes: ad eue all the heer that is on him, shalbe shauen off. And he shall wasshe his clothes and his flesh in water and then he shalbe cleane. NIV 9 On the seventh day they must shave off all their hair; they must shave their head, their beard, their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes and bathe themselves with water, and they will be clean. TYN 10 And when the .viij. daye is come, let him take ij. lambes without blemysh and a yewelambe of a yere olde without blemysh, and .iij. tenthdeales of fyne floure for a meatofferynge myngled with oyle, and a logge of oyle. NIV 10 “On the eighth day they must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, and one log of oil. TYN 11 Than let the preast that maketh him cleane, brynge the man that is made cleane with those thynges before the Lorde vnto the dore of the tabernacle of witnesse. NIV 11 The priest who pronounces them clean shall present both the one to be cleansed and their offerings before the LORD at the entrance to the tent of meeting. TYN 12 And lett the preast take one of the labes and offer him for a trespaceofferynge, and the logge of oyle: and waue them before the Lorde. NIV 12 “Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the LORD as a wave offering. TYN 13 And than let him slee the lambe in the place where the synofferynge and the burntofferynge are slayne: eue in the holy place. for as the synofferynge is, eue so is the trespace offerynge the preastes: for it is most holy. NIV 13 He is to slaughter the lamb in the sanctuary area where the sin offering and the burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy. TYN 14 Than lett the preast take of the bloude of the trespaceofferynge, and put it apo the typpe of the right eare of him that is clensed, and apon the thombe of his righte hande and apon the greate too of his righte fote. NIV 14 The priest is to take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. TYN 15 Then let the preast take of the logge of oyle and poure it in to the palme of his lefte hande, NIV 15 The priest shall then take some of the log of oil, pour it in the palm of his own left hand, TYN 16 ad dippe his right finger in the oyle that is in the palme of his lefte hand, ad let him sprinkle it with his fynger vij. tymes before the Lorde. NIV 16 dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times. TYN 17 And of the rest of the oyle that is in his hande, shall the preast put apon the typpe of the righte eare of him that is clensed, and apon the thombe of his righte hande, and apon the great too of his righte fote: eue apon the bloude of the trespaceofferynge. NIV 17 The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, on top of the blood of the guilt offering. TYN 18 And the remnaunte of the oyle that is in the preastes hande, he shall poure apon the heede off hym that is clensed: and so shall the preaste make an attonement for him before the Lorde, NIV 18 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for them before the LORD. TYN 19 Then let the preast offer the synneofferynge, ad make an attonement for him that is clensed for his vnclenesse. And tha let the burntoffrynge be slayne, NIV 19 “Then the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from their uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering TYN 20 ad let the preast put both the burntofferynge and the meateoffrynge apo the alter: ad make an attonement for him, ad tha he shalbe cleane. NIV 20 and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for them, and they will be clean. TYN 21 Yf he be poore ad can not gett so moch, tha let him bringe one lambe for a trespaceoffrynge to waue it and to make an attonement for him, ad a tenth deale of fine floure myngled with oyle for a meatoffrynge ad a logge of oyle, NIV 21 “If, however, they are poor and cannot afford these, they must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for them, together with a tenth of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, a log of oil, TYN 22 ad two turtyll doues or two yonge pygeons which he is able to gett ad let the one be a synneoffrynge and the other a burntoffryng. NIV 22 and two doves or two young pigeons, such as they can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering. TYN 23 And let him brynge them the .viij, daye for his clensynge vnto the preast to the dore of the tabernacle of witnesse before the Lorde. NIV 23 “On the eighth day they must bring them for their cleansing to the priest at the entrance to the tent of meeting, before the LORD. TYN 24 And let the preast take the lambe that is the trespaceoffrynge and the logge of oyle, ad waue them before the Lorde. NIV 24 The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering. TYN 25 And whe the lambe of the trespaceoffrynge is kylled, the preast shall take of the bloude of the trespaceoffrynge, and put it apon the typpe of his righte eare that is clensed, and apon the thombe of his righte hande, and apon the greate too of hys righte fote. NIV 25 He shall slaughter the lamb for the guilt offering and take some of its blood and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. TYN 26 And the preast shall poure of the oyle in to his righte hande, NIV 26 The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand, TYN 27 and shall sprinkle with his finger of the oyle that is in his lefte hande .vij. tymes before the Lord. NIV 27 and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD. TYN 28 And the preast shall put of the oyle that is in his hande (apon the typpe of the righte eare of hi that is clensed, and apo the thombe of his righte hande and apon the great too of his righte fote: euen in the place where the bloude of the trespaceofferynge was put, NIV 28 Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering—on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot. TYN 29 And the reste of the oyle that is in his hande, he shall poure apon the heede of him that is clensed: to make an attonemet for him before the Lorde. NIV 29 The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement for them before the LORD. TYN 30 And he shall offer one of the turtyll doues or of the yonge pigeons, soch as he can gett: NIV 30 Then he shall sacrifice the doves or the young pigeons, such as the person can afford, TYN 31 the one for a synneofferynge and the other for a burntoffrynge apo the alter. And so shall the preast make an attonemet for him that is clensed before the Lorde. NIV 31 one as a sin offering and the other as a burnt offering, together with the grain offering. In this way the priest will make atonement before the LORD on behalf of the one to be cleansed.” TYN 32 This is the lawe of him that hath the plage of leprosye, whose hand is not able to gett that which pertayneth to hys clensynge. NIV 32 These are the regulations for anyone who has a defiling skin disease and who cannot afford the regular offerings for their cleansing. TYN 33 And the Lorde spake vnto Moses ad Aaro saynge: NIV 33 The LORD said to Moses and Aaron, TYN 34 when ye be come vnto the lond of Canaan which I geue you to possesse: yf I put the plage of leprosye in any housse of the lande of youre possession, NIV 34 “When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mold in a house in that land, TYN 35 let him that oweth the house go ad tell the preast saynge, me thinke that there is as it were a leprosy in the housse. NIV 35 the owner of the house must go and tell the priest, ‘I have seen something that looks like a defiling mold in my house.’ TYN 36 And the preast shall comaunde them to ryd all thinge out of the housse, before the preaste goo in to se the plage: that he make not all that is in the housse vncleane, and then the preast shall goo in and se the housse. NIV 36 The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mold, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house. TYN 37 Yf the preast se that the plage is in the walles of the housse ad that there be holowe strakes pale or rede which seme to be lower than the other partes of the wall, NIV 37 He is to examine the mold on the walls, and if it has greenish or reddish depressions that appear to be deeper than the surface of the wall, TYN 38 then let the preast go out at the housse dores ad shett vp the housse for .vij. dayes. NIV 38 the priest shall go out the doorway of the house and close it up for seven days. TYN 39 And let the preast come againe the seuenth daye ad se it: yf the plage be encreased in the walles of the housse, NIV 39 On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mold has spread on the walls, TYN 40 let the preast comaunde the to take awaye the stones in which the plage is, ad let the cast the in a foule place without the citie, NIV 40 he is to order that the contaminated stones be torn out and thrown into an unclean place outside the town. TYN 41 ad scrape the house within rounde aboute, ad poure out the dust without the citie in a foule place. NIV 41 He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town. TYN 42 And let them take other stones and put them in the places of those stones, and other morter: ad playster the housse with all. NIV 42 Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house. TYN 43 Yf now the plage come agayne ad breake out in the housse, after that they haue taken awaye the stones and scraped the housse, and after that the housse is playsterd anew: NIV 43 “If the defiling mold reappears in the house after the stones have been torn out and the house scraped and plastered, TYN 44 let the preast come and se it. And yf then he perceaue that the plage hath eate further in the housse, then it is a fretynge leprosye that is in the housse ad it is vncleane. NIV 44 the priest is to go and examine it and, if the mold has spread in the house, it is a persistent defiling mold; the house is unclean. TYN 45 Then they shall breake doune the housse: both stones, tymbre ad all the morter of the housse, and carye it out of the citye vnto a foule place. NIV 45 It must be torn down—its stones, timbers and all the plaster—and taken out of the town to an unclean place. TYN 46 Moreouer he that goeth in to the housse all the whyle that it is shett vp, shalbe vncleane vntyll nighte. NIV 46 “Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean till evening. TYN 47 And he that slepeth in the housse shall wasshe his clothes, and he also that eateth in the housse shall wasshe hys clothes. NIV 47 Anyone who sleeps or eats in the house must wash their clothes. TYN 48 But and yf the preast come and se that the plage hath sprede no futher in the housse after that it is new playsterd, the let him make it cleane for the plage is healed. NIV 48 “But if the priest comes to examine it and the mold has not spread after the house has been plastered, he shall pronounce the house clean, because the defiling mold is gone. TYN 49 And let him take to clense the housse with all: two birdes, cypresse wodd, ad purple clothe ad ysope. NIV 49 To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop. TYN 50 And let him kyll one of the byrdes ouer an erthen vessel of runnynge water, NIV 50 He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot. TYN 51 ad take the cipresse wodd, the ysope, the purple ad the lyuynge byrde, ad dyppe them in the bloude of the slayne byrde and in the runninge water, and sprinkle apon the housse seuen tymes, NIV 51 Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. TYN 52 and clense the housse with the bloude of the byrde, and with the runninge water, ad with the lyuyng byrde, ad with the cypresse wodd, ad the ysope ad the purple clothe NIV 52 He shall purify the house with the bird’s blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn. TYN 53 And he shall lett the lyuynge byrde flee oute off the towne in to the wylde feldes, and so make an attonement for the housse, and it shalbe cleane. NIV 53 Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.” TYN 54 This is the lawe of all maner plage of leprosye and breakynge out, NIV 54 These are the regulations for any defiling skin disease, for a sore, TYN 55 and of the leprosye off clothe and housse: NIV 55 for defiling molds in fabric or in a house, TYN 56 and of rysynges, scabbes and glysterynge white, NIV 56 and for a swelling, a rash or a shiny spot, TYN 57 to teache when a thinge is vncleane or cleane. This is the lawe off leprosye. NIV 57 to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for defiling skin diseases and defiling molds.

Do Not Sell My Info (CA only)