Parallel Bible results for Levitikus 21

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Levitikus 21

ELB 1 Und Jehova sprach zu Mose: Rede zu den Priestern, den Söhnen Aarons, und spricht zu ihnen: Keiner von ihnen soll sich wegen einer Leiche verunreinigen unter seinen Völkern: NIV 1 The LORD said to Moses, “Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: ‘A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die, ELB 2 außer wegen seines Blutsverwandten, der ihm nahe steht: wegen seiner Mutter und wegen seines Vaters und wegen seines Sohnes und wegen seiner Tochter und wegen seines Bruders; NIV 2 except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother, ELB 3 und wegen seiner Schwester, der Jungfrau, sie ihm nahe steht, die noch keines Mannes geworden ist: wegen dieser darf er sich verunreinigen. NIV 3 or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband—for her he may make himself unclean. ELB 4 Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen Völkern, sich zu entweihen. NIV 4 He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself. ELB 5 Sie sollen keine Glatze auf ihrem Haupte machen, und den Rand ihres Bartes sollen sie nicht abscheren, und an ihrem Fleische sollen sie keine Einschnitte machen. NIV 5 “ ‘Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies. ELB 6 Sie sollen ihrem Gott heilig sein, und den Namen ihres Gottes, sollen sie nicht entweihen, denn die Feueropfer Jehovas, das Brot ihres Gottes bringen sie dar; und sie sollen heilig sein. NIV 6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the food offerings to the LORD, the food of their God, they are to be holy. ELB 7 Eine Hure und eine Entehrte sollen sie nicht zum Weibe nehmen, und ein von ihrem Manne verstoßenes Weib sollen sie nicht nehmen; denn heilig ist er seinem Gott. NIV 7 “ ‘They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God. ELB 8 Und du sollst ihn für heilig achten, denn das Brot deines Gottes bringt er dar; er soll dir heilig sein; denn heilig bin ich Jehova, der euch heiligt. NIV 8 Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy—I who make you holy. ELB 9 Und wenn die Tochter eines Priesters sich durch Hurerei entweiht, so entweiht sie ihren Vater: sie soll mit Feuer verbrannt werden. - NIV 9 “ ‘If a priest’s daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire. ELB 10 Und der Hohepriester unter seinen Brüdern, auf dessen Haupt das Salböl gegossen worden, und der geweiht ist, um die heiligen Kleider anzulegen, soll sein Haupt nicht entblößen und soll seine Kleider nicht zerreißen. NIV 10 “ ‘The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes. ELB 11 Und er soll zu keiner Leiche kommen; wegen seines Vaters und wegen seiner Mutter soll er sich nicht verunreinigen. NIV 11 He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother, ELB 12 Und aus dem Heiligtum soll er nicht hinausgehen und nicht entweihen das Heiligtum seines Gottes; denn die Weihe des Salböls seines Gottes ist auf ihm. Ich bin Jehova. NIV 12 nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD. ELB 13 Und derselbe soll ein Weib in ihrer Jungfrauschaft nehmen. NIV 13 “ ‘The woman he marries must be a virgin. ELB 14 Eine Witwe und eine Verstoßene und eine Entehrte, eine Hure, diese soll er nicht nehmen; sondern eine Jungfrau aus seinen Völkern soll er zum Weibe nehmen. NIV 14 He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people, ELB 15 Und er soll seinen Samen nicht entweihen unter seinen Völkern; denn ich bin Jehova, der ihn heiligt. NIV 15 so that he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy.’ ” ELB 16 Und Jehova redete zu Mose und sprach: NIV 16 The LORD said to Moses, ELB 17 Rede zu Aaron und sprich: Jemand von deinem Samen bei ihren Geschlechtern, an dem ein Gebrechen ist, soll nicht herzunahen, um das Brot seines Gottes darzubringen; NIV 17 “Say to Aaron: ‘For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God. ELB 18 denn jedermann, an dem ein Gebrechen ist, soll nicht herzunahen, es sei ein blinder Mann oder ein lahmer oder ein stumpfnasiger, oder der ein Glied zu lang hat, NIV 18 No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed; ELB 19 oder ein Mann, der einen Bruch am Fuße oder einen Bruch an der Hand hat, NIV 19 no man with a crippled foot or hand, ELB 20 oder ein Höckeriger oder ein Zwerg, oder der einen Flecken an seinem Auge hat, oder der die Krätze oder Flechte, oder der zerdrückte Hoden hat. NIV 20 or who is a hunchback or a dwarf, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles. ELB 21 Jedermann vom Samen Aarons, des Priesters, der ein Gebrechen hat, soll nicht herzutreten, die Feueropfer Jehovas darzubringen; ein Gebrechen ist an ihm, er soll nicht herzutreten, das Brot seines Gottes darzubringen. NIV 21 No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the food offerings to the LORD. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God. ELB 22 Das Brot seines Gottes von dem Hochheiligen und von dem Heiligen mag er essen; NIV 22 He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food; ELB 23 allein zum Vorhang soll er nicht kommen, und zum Altar soll er nicht nahen, denn ein Gebrechen ist an ihm, daß er nicht meine Heiligtümer entweihe; denn ich bin Jehova, der sie heiligt. NIV 23 yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the LORD, who makes them holy.’ ” ELB 24 Und so redete Mose zu Aaron und zu seinen Söhnen und zu allen Kindern Israel. NIV 24 So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice