Parallel Bible results for "lucas 17"

Lucas 17

BLA

NIV

1 Y Jesús dijo a sus discípulos: Es inevitable que vengan tropiezos, pero ¡ay de aquel por quien vienen!
1 Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come.
2 Mejor le sería si se le colgara una piedra de molino al cuello y fuera arrojado al mar, que hacer tropezar a uno de estos pequeños.
2 It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble.
3 ¡Tened cuidado! Si tu hermano peca, repréndelo; y si se arrepiente, perdónalo.
3 So watch yourselves. “If your brother or sistersins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them.
4 Y si peca contra ti siete veces al día, y vuelve a ti siete veces, diciendo: "Me arrepiento", perdónalo.
4 Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.”
5 Y los apóstoles dijeron al Señor: ¡Auméntanos la fe!
5 The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
6 Entonces el Señor dijo: Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais a este sicómoro: "Desarráigate y plántate en el mar." Y os obedecería.
6 He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
7 ¿Quién de vosotros tiene un siervo arando o pastoreando ovejas, y cuando regresa del campo, le dice: "Ven enseguida y siéntate a comer"?
7 “Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’?
8 ¿No le dirá más bien: "Prepárame algo para cenar, y vístete adecuadamente, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después comerás y beberás tú"?
8 Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink’?
9 ¿Acaso le da las gracias al siervo porque hizo lo que se le ordenó?
9 Will he thank the servant because he did what he was told to do?
10 Así también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que se os ha ordenado, decid: "Siervos inútiles somos; hemos hecho sólo lo que debíamos haber hecho."
10 So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ”
11 Y aconteció que mientras iba camino a Jerusalén, pasaba entre Samaria y Galilea,
11 Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.
12 y al entrar en cierta aldea, le salieron al encuentro diez hombres leprosos, que se pararon a distancia,
12 As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance
13 y alzaron la voz, diciendo: ¡Jesús, Maestro! ¡Ten misericordia de nosotros!
13 and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!”
14 Cuando El los vio, les dijo: Id y mostraos a los sacerdotes. Y sucedió que mientras iban, quedaron limpios.
14 When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.
15 Entonces uno de ellos, al ver que había sido sanado, se volvió glorificando a Dios en alta voz.
15 One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.
16 Y cayó sobre su rostro a los pies de Jesús, dándole gracias; y éste era samaritano.
16 He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan.
17 Respondiendo Jesús, dijo: ¿No fueron diez los que quedaron limpios? Y los otros nueve... ¿dónde están?
17 Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine?
18 ¿No hubo ninguno que regresara a dar gloria a Dios, excepto este extranjero?
18 Has no one returned to give praise to God except this foreigner?”
19 Y le dijo: Levántate y vete; tu fe te ha sanado.
19 Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”
20 Habiéndole preguntado los fariseos cuándo vendría el reino de Dios, Jesús les respondió, y dijo: El reino de Dios no viene con señales visibles,
20 Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed,
21 ni dirán: "¡Mirad, aquí está!" o: "¡Allí está!" Porque he aquí, el reino de Dios entre vosotros está.
21 nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’ because the kingdom of God is in your midst.”
22 Y dijo a los discípulos: Vendrán días cuando ansiaréis ver uno de los días del Hijo del Hombre, y no lo veréis.
22 Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
23 Y os dirán: "¡Mirad allí! ¡Mirad aquí!" No vayáis, ni corráis tras ellos.
23 People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them.
24 Porque como el relámpago al fulgurar resplandece desde un extremo del cielo hasta el otro extremo del cielo, así será el Hijo del Hombre en su día.
24 For the Son of Man in his daywill be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.
25 Pero primero es necesario que El padezca mucho y sea rechazado por esta generación.
25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
26 Tal como ocurrió en los días de Noé, así será también en los días del Hijo del Hombre.
26 “Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
27 Comían, bebían, se casaban y se daban en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca, y vino el diluvio y los destruyó a todos.
27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
28 Fue lo mismo que ocurrió en los días de Lot: comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, construían;
28 “It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.
29 pero el día en que Lot salió de Sodoma, llovió fuego y azufre del cielo y los destruyó a todos.
29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
30 Lo mismo acontecerá el día en que el Hijo del Hombre sea revelado.
30 “It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
31 En ese día, el que esté en la azotea y tenga sus bienes en casa, no descienda a llevárselos; y de igual modo, el que esté en el campo no vuelva atrás.
31 On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.
32 Acordaos de la mujer de Lot.
32 Remember Lot’s wife!
33 Todo el que procure preservar su vida, la perderá; y todo el que la pierda, la conservará.
33 Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it.
34 Os digo que en aquella noche estarán dos en una cama; uno será tomado y el otro será dejado.
34 I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.
35 Estarán dos mujeres moliendo en el mismo lugar; una será tomada y la otra será dejada.
35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”
36 Dos estarán en el campo; uno será tomado y el otro será dejado.
37 Respondiendo ellos, le dijeron<***>: ¿Dónde, Señor? Y El les dijo: Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán los buitres.
37 “Where, Lord?” they asked. He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.