Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Lucas 19

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Lucas 19

RVR 1 Y HABIENDO entrado Jesús, iba pasando por Jericó; NIV 1 Jesus entered Jericho and was passing through. RVR 2 Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico; NIV 2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. RVR 3 Y procuraba ver á Jesús quién fuese; mas no podía á causa de la multitud, porque era pequeño de estatura. NIV 3 He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. RVR 4 Y corriendo delante, subióse á un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí. NIV 4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way. RVR 5 Y como vino á aquel lugar Jesús, mirando, le vió, y díjole: Zaqueo, date priesa, desciende, porque hoy es necesario que pose en tu casa. NIV 5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” RVR 6 Entonces él descendió apriesa, y le recibió gozoso. NIV 6 So he came down at once and welcomed him gladly. RVR 7 Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado á posar con un hombre pecador. NIV 7 All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.” RVR 8 Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy á los pobres; y si en algo he defraudado á alguno, lo vuelvo con el cuatro tanto. NIV 8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.” RVR 9 Y Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación á esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham. NIV 9 Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham. RVR 10 Porque el Hijo del hombre vino á buscar y á salvar lo que se había perdido. NIV 10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.” RVR 11 Y oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalem, y porque pensaban que luego había de ser manifestado el reino de Dios. NIV 11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once. RVR 12 Dijo pues: Un hombre noble partió á una provincia lejos, para tomar para sí un reino, y volver. NIV 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. RVR 13 Mas llamados diez siervos suyos, les dió diez minas, y díjoles: Negociad entre tanto que vengo. NIV 13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’ RVR 14 Empero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros. NIV 14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’ RVR 15 Y aconteció, que vuelto él, habiendo tomado el reino, mandó llamar á sí á aquellos siervos á los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno. NIV 15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it. RVR 16 Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas. NIV 16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’ RVR 17 Y él le dice: Está bien, buen siervo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades. NIV 17 “ ‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’ RVR 18 Y vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas. NIV 18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’ RVR 19 Y también á éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades. NIV 19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’ RVR 20 Y vino otro, diciendo: Señor, he aquí tu mina, la cual he tenido guardada en un pañizuelo: NIV 20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. RVR 21 Porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste. NIV 21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’ RVR 22 Entonces él le dijo: Mal siervo, de tu boca te juzgo. Sabías que yo era hombre recio, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré; NIV 22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow? RVR 23 ¿Por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo demandara con el logro? NIV 23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’ RVR 24 Y dijo á los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. NIV 24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’ RVR 25 Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas. NIV 25 “ ‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’ RVR 26 Pues yo os digo que á cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado. NIV 26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away. RVR 27 Y también á aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí. NIV 27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’ ” RVR 28 Y dicho esto, iba delante subiendo á Jerusalem. NIV 28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem. RVR 29 Y aconteció, que llegando cerca de Bethfagé, y de Bethania, al monte que se llama de las Olivas, envió dos de sus discípulos, NIV 29 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, RVR 30 Diciendo: Id á la aldea de enfrente; en la cual como entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo. NIV 30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. RVR 31 Y si alguien os preguntare, ¿por qué lo desatáis? le responderéis así: Porque el Señor lo ha menester. NIV 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’ ” RVR 32 Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo. NIV 32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. RVR 33 Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino? NIV 33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?” RVR 34 Y ellos dijeron: Porque el Señor lo ha menester. NIV 34 They replied, “The Lord needs it.” RVR 35 Y trajéronlo á Jesús; y habiéndo echado sus vestidos sobre el pollino, pusieron á Jesús encima. NIV 35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. RVR 36 Y yendo él tendían sus capas por el camino. NIV 36 As he went along, people spread their cloaks on the road. RVR 37 Y como llegasen ya cerca de la bajada del monte de las Olivas, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzaron á alabar á Dios á gran voz por todas las maravillas que habían visto, NIV 37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen: RVR 38 Diciendo: ¡Bendito el rey que viene en el nombre del Señor: paz en el cielo, y gloria en lo altísimo! NIV 38 “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”“Peace in heaven and glory in the highest!” RVR 39 Entonces algunos de los Fariseos de la compañía, le dijeron: Maestro, reprende á tus discípulos. NIV 39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!” RVR 40 Y él respondiendo, les dijo: Os digo que si éstos callaren, las piedras clamarán. NIV 40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.” RVR 41 Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella, NIV 41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it RVR 42 Diciendo: ¡Oh si también tú conocieses, á lo menos en este tu día, lo que toca á tu paz! mas ahora está encubierto de tus ojos. NIV 42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes. RVR 43 Porque vendrán días sobre ti, que tus enemigos te cercarán con baluarte, y te pondrán cerco, y de todas partes te pondrán en estrecho, NIV 43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. RVR 44 Y te derribarán á tierra, y á tus hijos dentro de ti; y no dejarán sobre ti piedra sobre piedra; por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación. NIV 44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God’s coming to you.” RVR 45 Y entrando en el templo, comenzó á echar fuera á todos los que vendían y compraban en él. NIV 45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. RVR 46 Diciéndoles: Escrito está: Mi casa, casa de oración es; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. NIV 46 “It is written,” he said to them, “ ‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’” RVR 47 Y enseñaba cada día en el templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle. NIV 47 Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him. RVR 48 Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole. NIV 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice