Parallel Bible results for "lucas 20"

Lucas 20

NTV

NIV

1 Desafían la autoridad de Jesús<br />Cierto día, mientras Jesús enseñaba a la gente y predicaba la Buena Noticia en el templo, los principales sacerdotes, los maestros de la ley religiosa y los ancianos se le acercaron.
1 One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.
2 —¿Con qué autoridad haces todas estas cosas? —le reclamaron—. ¿Quién te dio el derecho?
2 “Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?”
3 —les respondió él—.
3 He replied, “I will also ask you a question. Tell me:
4 La autoridad de Juan para bautizar, ¿provenía del cielo o era meramente humana?
4 John’s baptism—was it from heaven, or of human origin?”
5 Ellos discutieron el asunto unos con otros: «Si decimos que provenía del cielo, preguntará por qué nosotros no le creímos a Juan,
5 They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’
6 pero si decimos que era meramente humana, la gente nos apedreará, porque están convencidos de que Juan era un profeta».
6 But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.”
7 Entonces finalmente contestaron que no sabían.
7 So they answered, “We don’t know where it was from.”
8 Jesús respondió:
8 Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
9 Parábola de los agricultores malvados<br />Jesús se dirigió nuevamente a la gente y les contó la siguiente historia:
9 He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
10 Llegado el tiempo de la cosecha de la uva, envió a uno de sus siervos para recoger su parte de la cosecha; pero los agricultores atacaron al siervo, le dieron una paliza y lo mandaron de regreso con las manos vacías.
10 At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
11 Así que el dueño envió a otro siervo, pero a este también lo insultaron, le dieron una paliza y lo despacharon con las manos vacías.
11 He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
12 Entonces envió a un tercer hombre, a quien lastimaron y echaron a patadas.
12 He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13 »“¿Qué haré? —se preguntó el dueño—. ¡Ya sé! Enviaré a mi querido hijo. Sin duda a él lo respetarán”.
13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’
14 »Sin embargo, cuando los agricultores vieron al hijo, se dijeron unos a otros: “Aquí viene el heredero de esta propiedad. ¡Matémoslo y nos quedaremos con la propiedad!”.
14 “But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’
15 —preguntó Jesús—.
15 So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them?
16 —¡Qué terrible que suceda algo así! —protestaron los oyentes.
16 He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.”When the people heard this, they said, “God forbid!”
17 Jesús los miró y les dijo:
17 Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written: “ ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?
18 Todo el que tropiece con esa piedra se hará pedazos, y la piedra aplastará a quienes les caiga encima.
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
19 Los maestros de la ley religiosa y principales sacerdotes querían arrestar a Jesús en ese mismo momento, porque se dieron cuenta de que contaba esa historia en contra de ellos, pues ellos eran los agricultores malvados; pero tenían miedo de la reacción de la gente.
19 The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.
20 Los impuestos para el César<br />Esperando su oportunidad, los líderes mandaron espías que se hicieron pasar por hombres sinceros. Trataban de hacer que Jesús dijera algo que pudieran informar al gobernador de Roma para que lo arrestara.
20 Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said, so that they might hand him over to the power and authority of the governor.
21 —Maestro —le dijeron—, sabemos que dices y enseñas lo que es correcto y no te dejas influir por lo que piensan otros. Enseñas con verdad el camino de Dios.
21 So the spies questioned him: “Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.
22 Ahora dinos, ¿es correcto que paguemos impuestos al César o no?
22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
23 Jesús se dio cuenta de la trampa y dijo:
23 He saw through their duplicity and said to them,
24 —Al César —contestaron.
24 “Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?”“Caesar’s,” they replied.
25 —dijo—,
25 He said to them, “Then give back to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
26 Así que no pudieron atraparlo por lo que decía en público. En cambio, quedaron asombrados de su respuesta y se callaron.
26 They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
27 Discusión acerca de la resurrección<br />Después se acercaron a Jesús algunos saduceos, líderes religiosos que dicen que no hay resurrección de los muertos.
27 Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question.
28 Le plantearon la siguiente pregunta:<br />—Maestro, Moisés nos dio una ley que dice que si un hombre muere y deja a una esposa sin haber tenido hijos, su hermano debe casarse con la viuda y darle un hijo para que el nombre del hermano continúe.
28 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.
29 Ahora bien, supongamos que había siete hermanos. El mayor se casó y murió sin dejar hijos.
29 Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
30 Entonces el segundo hermano se casó con la viuda, pero él también murió.
30 The second
31 Luego el tercer hermano se casó con ella. Lo mismo sucedió con los siete, quienes murieron sin dejar hijos.
31 and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children.
32 Por último, la mujer también murió.
32 Finally, the woman died too.
33 Entonces dinos, ¿de quién será esposa en la resurrección? ¡Pues los siete estuvieron casados con ella!
33 Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”
34 Jesús respondió:
34 Jesus replied, “The people of this age marry and are given in marriage.
35 pero en el mundo que vendrá, los que sean dignos de ser levantados de los muertos no se casarán, ni se darán en casamiento,
35 But those who are considered worthy of taking part in the age to come and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage,
36 ni volverán a morir. En este sentido, serán como ángeles. Ellos son hijos de Dios e hijos de la resurrección.
36 and they can no longer die; for they are like the angels. They are God’s children, since they are children of the resurrection.
37 »Ahora bien, en cuanto a si los muertos resucitarán, hasta Moisés demostró esto cuando escribió acerca de la zarza que ardía. Mucho después de que Abraham, Isaac y Jacob murieron, él se refirió al Señor<br /> como “el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob”<br />.
37 But in the account of the burning bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord ‘the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.’
38 Por lo tanto, él es Dios de los que están vivos, no de los muertos, porque todos están vivos para él.
38 He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.”
39 «¡Bien dicho, Maestro!», comentaron algunos de los maestros de la ley religiosa que estaban allí.
39 Some of the teachers of the law responded, “Well said, teacher!”
40 Y después nadie se atrevió a hacerle más preguntas.
40 And no one dared to ask him any more questions.
41 ¿De quién es hijo el Mesías?<br />Entonces Jesús les planteó una pregunta:
41 Then Jesus said to them, “Why is it said that the Messiah is the son of David?
42 Pues David mismo escribió en el libro de los Salmos:<br />“El Señor<br /> le dijo a mi Señor:<br />Siéntate en el lugar de honor a mi derecha,
42 David himself declares in the Book of Psalms: “ ‘The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand
43 hasta que humille a tus enemigos<br />y los ponga por debajo de tus pies”<br />.
43 until I make your enemies a footstool for your feet.” ’
44 »Si David llamó al Mesías “Señor”, ¿cómo es posible que el Mesías sea su hijo?».
44 David calls him ‘Lord.’ How then can he be his son?”
45 Entonces, mientras la multitud escuchaba, se dirigió a sus discípulos y les dijo:
45 While all the people were listening, Jesus said to his disciples,
46 «¡Cuídense de los maestros de la ley religiosa! Pues les gusta pavonearse en túnicas largas y sueltas y les encanta recibir saludos respetuosos cuando caminan por las plazas. ¡Y cómo les encanta ocupar los asientos de honor en las sinagogas y sentarse a la mesa principal en los banquetes!
46 “Beware of the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and love to be greeted with respect in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
47 Sin embargo, estafan descaradamente a las viudas para apoderarse de sus propiedades y luego pretenden ser piadosos haciendo largas oraciones en público. Por eso, serán castigados con más severidad».
47 They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.”
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.