Parallel Bible results for "lucas 21"

Lucas 21

BLA

NIV

1 Levantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.
1 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
2 Y vio también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre ;
2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
3 y dijo: En verdad os digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;
3 “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.
4 porque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobraba, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.
4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
5 Y mientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:
5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
6 En cuanto a estas cosas que estáis mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.
6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?
7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
8 Y El dijo: Mirad que no seáis engañados; porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: "Yo soy el Cristo", y: "El tiempo está cerca". No los sigáis.
8 He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
9 Y cuando oigáis de guerras y disturbios, no os aterroricéis; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.
9 When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
10 Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación y reino contra reino;
10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 habrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.
11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
12 Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles, llevándoos ante reyes y gobernadores por causa de mi nombre.
12 “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
13 Esto os dará oportunidad de testificar.
13 And so you will bear testimony to me.
14 Por tanto, proponed en vuestros corazones no preparar de antemano vuestra defensa;
14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
15 porque yo os daré palabras y sabiduría que ninguno de vuestros adversarios podrá resistir ni refutar.
15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
16 Pero seréis entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de vosotros,
16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
17 Everyone will hate you because of me.
18 Sin embargo, ni un cabello de vuestra cabeza perecerá.
18 But not a hair of your head will perish.
19 Con vuestra perseverancia ganaréis vuestras almas.
19 Stand firm, and you will win life.
20 Pero cuando veáis a Jerusalén rodeada de ejércitos, sabed entonces que su desolación está cerca.
20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
21 Entonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella;
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
22 porque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
23 ¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo;
23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan.
24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 Y habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,
25 “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.
26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
27 Y entonces verán AL HIJO DEL HOMBRE QUE VIENE EN UNA NUBE con poder y gran gloria.
27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Cuando estas cosas empiecen a suceder, erguíos y levantad la cabeza, porque se acerca vuestra redención.
28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
29 Y les refirió una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles.
29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
30 Cuando ya brotan las hojas, al verlo, sabéis por vosotros mismos que el verano ya está cerca.
30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
31 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de Dios está cerca.
31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
32 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
32 “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
33 El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
34 Estad alerta, no sea que vuestro corazón se cargue con disipación y embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre vosotros como un lazo;
34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
35 porque vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.
35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
36 Mas velad en todo tiempo, orando para que tengáis fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y podáis estar en pie delante del Hijo del Hombre.
36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
37 Durante el día enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.
37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,
38 Y todo el pueblo madrugaba para ir al templo a escucharle.
38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.