Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Lucas 21

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Lucas 21

RVR 1 Y MIRANDO, vió á los ricos que echaban sus ofrendas en el gazofilacio. NIV 1 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury. RVR 2 Y vió también una viuda pobrecilla, que echaba allí dos blancas. NIV 2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins. RVR 3 Y dijo: De verdad os digo, que esta pobre viuda echó más que todos: NIV 3 “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others. RVR 4 Porque todos estos, de lo que les sobra echaron para las ofrendas de Dios; mas ésta de su pobreza echó todo el sustento que tenía. NIV 4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.” RVR 5 Y á unos que decían del templo, que estaba adornado de hermosas piedras y dones, dijo: NIV 5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said, RVR 6 Estas cosas que veis, días vendrán que no quedará piedra sobre piedra que no sea destruída. NIV 6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.” RVR 7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto? ¿y qué señal habrá cuando estas cosas hayan de comenzar á ser hechas? NIV 7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?” RVR 8 El entonces dijo: Mirad, no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy; y, el tiempo está cerca: por tanto, no vayáis en pos de ellos. NIV 8 He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them. RVR 9 Empero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero: mas no luego será el fin. NIV 9 When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.” RVR 10 Entonces les dijo: Se levantará gente contra gente, y reino contra reino; NIV 10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. RVR 11 Y habrá grandes terremotos, y en varios lugares hambres y pestilencias: y habrá espantos y grandes señales del cielo. NIV 11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven. RVR 12 Mas antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándoos á las sinagogas y á las cárceles, siendo llevados á los reyes y á los gobernadores por causa de mi nombre. NIV 12 “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name. RVR 13 Y os será para testimonio. NIV 13 And so you will bear testimony to me. RVR 14 Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder: NIV 14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. RVR 15 Porque yo os daré boca y sabiduría, á la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se os opondrán. NIV 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. RVR 16 Mas seréis entregados aun de vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán á algunos de vosotros. NIV 16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death. RVR 17 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. NIV 17 Everyone will hate you because of me. RVR 18 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá. NIV 18 But not a hair of your head will perish. RVR 19 En vuestra paciencia poseeréis vuestras almas. NIV 19 Stand firm, and you will win life. RVR 20 Y cuando viereis á Jerusalem cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado. NIV 20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near. RVR 21 Entonces los que estuvieren en Judea, huyan á los montes; y los que en medio de ella, váyanse; y los que estén en los campos, no entren en ella. NIV 21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city. RVR 22 Porque estos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas. NIV 22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written. RVR 23 Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! porque habrá apuro grande sobre la tierra é ira en este pueblo. NIV 23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people. RVR 24 Y caerán á filo de espada, y serán llevados cautivos á todas las naciones: y Jerusalem será hollada de las gentes, hasta que los tiempos de las gentes sean cumplidos. NIV 24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. RVR 25 Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra angustia de gentes por la confusión del sonido de la mar y de las ondas: NIV 25 “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea. RVR 26 Secándose los hombres á causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán á la redondez de la tierra: porque las virtudes de los cielos serán conmovidas. NIV 26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken. RVR 27 Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y majestad grande. NIV 27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. RVR 28 Y cuando estas cosas comenzaren á hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca. NIV 28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.” RVR 29 Y díjoles una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles: NIV 29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees. RVR 30 Cuando ya brotan, viéndolo, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca. NIV 30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near. RVR 31 Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entended que está cerca el reino de Dios. NIV 31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near. RVR 32 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho. NIV 32 “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. RVR 33 El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán. NIV 33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. RVR 34 Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día. NIV 34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap. RVR 35 Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. NIV 35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth. RVR 36 Velad pues, orando en todo tiempo, que seáis tenidos por dignos de evitar todas estas cosas que han de venir, y de estar en pie delante del Hijo del hombre. NIV 36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.” RVR 37 Y enseñaba de día en el templo; y de noche saliendo, estábase en el monte que se llama de las Olivas. NIV 37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives, RVR 38 Y todo el pueblo venía á él por la mañana, para oirle en el templo. NIV 38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice