The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 Around this time, Emperor Augustus issued an order for a census to be taken throughout the Empire.
1
Now it came about in those days that an order went out from Caesar Augustus that there was to be a numbering of all the world.
2 This registration, the first of its kind, took place when Quirinius was governing in Syria.
2
This was the first numbering, which was made when Quirinius was ruler of Syria.
3 Everyone went to be registered, each to his own town.
3
And all men went to be numbered, everyone to his town.
4 So Yosef, because he was a descendant of David, went up from the town of Natzeret in the Galil to the town of David, called Beit-Lechem, in Y'hudah,
4
And Joseph went up from Galilee, out of the town of Nazareth, into Judaea, to Beth-lehem, the town of David, because he was of the house and family of David,
5 to be registered, with Miryam, to whom he was engaged, and who was pregnant.
5
To be put on the list with Mary, his future wife, who was about to become a mother.
6 While they were there, the time came for her to give birth;
6
And while they were there, the time came for her to give birth.
7 and she gave birth to her first child, a son. She wrapped him in cloth and laid him down in a feeding trough, because there was no space for them in the living-quarters.
7
And she had her first son; and folding him in linen, she put him to rest in the place where the cattle had their food, because there was no room for them in the house.
8 In the countryside nearby were some shepherds spending the night in the fields, guarding their flocks,
8
And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night.
9 when an angel of ADONAI appeared to them, and the Sh'khinah of ADONAI shone around them. They were terrified;
9
And an angel of the Lord came to them, and the glory of the Lord was shining round about them: and fear came on them.
10 but the angel said to them, "Don't be afraid, because I am here announcing to you Good News that will bring great joy to all the people.
10
And the angel said, Have no fear; for truly, I give you good news of great joy which will be for all the people:
11 This very day, in the town of David, there was born for you a Deliverer who is the Messiah, the Lord.
11
For on this day, in the town of David, a Saviour has come to birth, who is Christ the Lord.
12 Here is how you will know: you will find a baby wrapped in cloth and lying in a feeding trough."
12
And this is the sign to you: you will see a young child folded in linen, in the place where the cattle have their food.
13 Suddenly, along with the angel was a vast army from heaven praising God:
13
And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying,
14 "In the highest heaven, glory to God! And on earth, peace among people of good will!"
14
Glory to God in the highest, and on the earth peace among men with whom he is well pleased.
15 No sooner had the angels left them and gone back into heaven than the shepherds said to one another, "Let's go over to Beit-Lechem and see this thing that has happened, that ADONAI has told us about."
15
And when the angels had gone away from them into heaven, the keepers of the sheep said to one another, Let us go now to Beth-lehem, and see this thing which has come about, which the Lord has made clear to us.
16 Hurrying off, they came and found Miryam and Yosef, and the baby lying in the feeding trough.
16
And they came quickly, and saw Mary and Joseph, and the child in the place where the cattle had their food.
17 Upon seeing this, they made known what they had been told about this child;
17
And when they saw it, they gave them an account of the things which had been said to them about the child.
18 and al who heard were amazed by what the shepherds said to them.
18
And all those to whose ears it came were full of wonder at the things said by the keepers of the sheep.
19 Miryam treasured all these things and kept mulling them over in her heart.
19
But Mary kept all these words in her heart, and gave much thought to them.
20 Meanwhile, the shepherds returned, glorifying and praising God for everything they had heard and seen; it had been just as they had been told.
20
Then the keepers of the sheep went back, giving glory and praise to God for all the things which had come to their ears and which they had seen, as it had been said to them.
21 On the eighth day, when it was time for his b'rit-milah, he was given the name Yeshua, which is what the angel had called him before his conception.
21
And when, after eight days, the time came for his circumcision, he was named Jesus, the name which the angel had given to him before his birth.
22 When the time came for their purification according to the Torah of Moshe, they took him up to Yerushalayim to present him to ADONAI
22
And when the necessary days for making them clean by the law of Moses had come to an end, they took him to Jerusalem to give him to the Lord
23 (as it is written in the Torah of ADONAI, "Every firstborn male is to be consecrated to ADONAI")
23
(As it says in the law of the Lord, Every mother's first male child is to be holy to the Lord),
24 and also to offer a sacrifice of a pair of doves or two young pigeons,h as required by the Torah of ADONAI.
24
And to make an offering, as it is ordered in the law of the Lord, of two doves or other young birds.
25 There was in Yerushalayim a man named Shim`on. This man was a tzaddik, he was devout, he waited eagerly for God to comfort Isra'el, and the Ruach HaKodesh was upon him.
25
And there was then in Jerusalem a man whose name was Simeon; and he was an upright man, fearing God and waiting for the comfort of Israel: and the Holy Spirit was on him.
26 It had been revealed to him by the Ruach HaKodesh that he would not die before he had seen the Messiah of ADONAI.
26
And he had knowledge, through the Holy Spirit, that he would not see death till he had seen the Lord's Christ.
27 Prompted by the Spirit, he went into the Temple courts; and when the parents brought in the child Yeshua to do for him what the Torah required,
27
And full of the Spirit he came into the Temple; and when the father and mother came in with the child Jesus, to do with him what was ordered by the law,
28 Shim`on took him in his arms, made a b'rakhah to God, and said,
28
Then he took him in his arms and gave praise to God and said,
29 "Now, ADONAI, according to your word, your servant is at peace as you let him go;
29
Now you are letting your servant go in peace, O Lord, as you have said;
30 for I have seen with my own eyes your yeshu`ah,
30
For my eyes have seen your salvation,
31 which you prepared in the presence of all peoples --
31
Which you have made ready before the face of all nations;
32 a light that will bring revelation to the Goyim and glory to your people Isra'el."
32
A light of revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
33 Yeshua's father and mother were marvelling at the things Shim`on was saying about him.
33
And his father and mother were full of wonder at the things which were said about him.
34 Shim`on blessed them and said to the child's mother, Miryam, "This child will cause many in Isra'el to fall and to rise, he will become a sign whom people will speak against;
34
And Simeon gave them his blessing and said to Mary, his mother, See, this child will be the cause of the downfall and the lifting up of great numbers of people in Israel, and he will be a sign against which hard words will be said;
35 moreover, a sword will pierce your own heart too. All this will happen in order to reveal many people's inmost thoughts."
35
(And a sword will go through your heart;) so that the secret thoughts of men may come to light.
36 There was also a prophet named Hannah Bat-P'nu'el, of the tribe of Asher. She was a very old woman -- she had lived with her husband seven years after her marriage
36
And there was one, Anna, a woman prophet, the daughter of Phanuel, of the family of Asher (she was very old, and after seven years of married life
37 and had remained a widow ever since; now she was eighty-four. She never left the Temple grounds but worshipped there night and day, fasting and praying.
37
She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day.
38 She came by at that moment and began thanking God and speaking about the child to everyone who was waiting for Yerushalayim to be liberated.
38
And coming up at that time, she gave praise to God, talking of him to all those who were waiting for the freeing of Jerusalem.
39 When Yosef and Miryam had finished doing everything required by the Torah of ADONAI, they returned to the Galil, to their town Natzeret.
39
And when they had done all the things which were ordered by the law of the Lord, they went back to Galilee, to Nazareth, the town where they were living.
40 The child grew and became strong and filled with wisdom -- God's favor was upon him.
40
And the child became tall and strong and full of wisdom, and the grace of God was on him.
41 Every year Yeshua's parents went to Yerushalayim for the festival of Pesach.
41
And every year his father and mother went to Jerusalem at the feast of the Passover.
42 When he was twelve years old, they went up for the festival, as custom required.
42
And when he was twelve years old, they went up, as their way was, to the feast;
43 But after the festival was over, when his parents returned, Yeshua remained in Yerushalayim. They didn't realize this;
43
And when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it:
44 supposing that he was somewhere in the caravan, they spent a whole day on the road before they began searching for him among their relatives and friends.
44
And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,
45 Failing to find him, they returned to Yerushalayim to look for him.
45
And seeing that he was not there, they went back to Jerusalem, to make search for him.
46 On the third day they found him -- he was sitting in the Temple court among the rabbis, not only listening to them but questioning what they said;
46
And after three days they came across him in the Temple, seated among the wise men, giving ear to their words and putting questions to them.
47 and everyone who heard him was astonished at his insight and his responses.
47
And all to whose ears it came were full of wonder at his knowledge and the answers which he gave.
48 When his parents saw him, they were shocked; and his mother said to him, "Son! Why have you done this to us? Your father and I have been terribly worried looking for you!"
48
And when they saw him they were surprised, and his mother said to him, Son, why have you done this to us? see, your father and I have been looking for you with sorrow.
49 He said to them, "Why did you have to look for me? Didn't you know that I had to be concerning myself with my Father's affairs?"
49
And he said to them, Why were you looking for me? was it not clear to you that my right place was in my Father's house?
50 But they didn't understand what he meant.
50
And his words seemed strange to them.
51 So he went with them to Natzeret and was obedient to them. But his mother stored up all these things in her heart.
51
And he went down with them and came to Nazareth; and did as he was ordered: and his mother kept all these words in her heart.
52 And Yeshua grew both in wisdom and in stature, gaining favor both with other people and with God.
52
And Jesus was increasing in wisdom and in years, and in grace before God and men.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.