Parallel Bible results for "luke 6"

Luke 6

DBY

GW

1 And it came to pass on [the] second-first sabbath, that he went through cornfields, and his disciples were plucking the ears and eating [them], rubbing [them] in their hands.
1 Once, on a day of worship, Jesus was walking through some grainfields. His disciples were picking the heads of grain, removing the husks, and eating the grain.
2 But some of the Pharisees said to them, Why do ye what is not lawful to do on the sabbath?
2 Some of the Pharisees asked, "Why are your disciples doing something that is not right to do on the day of worship?"
3 And Jesus answering said to them, Have ye not read so much as this, what David did when he hungered, he and those who were with him,
3 Jesus answered them, "Haven't you read what David did when he and his men were hungry?
4 how he entered into the house of God and took the shewbread and ate, and gave to those also who were with him, which it is not lawful that [any] eat, unless the priests alone?
4 Haven't you read how he went into the house of God, ate the bread of the presence, and gave some of it to the men who were with him? He had no right to eat those loaves. Only the priests have that right."
5 And he said to them, The Son of man is Lord of the sabbath also.
5 Then he added, "The Son of Man has authority over the day of worship."
6 And it came to pass on another sabbath also that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered.
6 On another day of worship, Jesus went into a synagogue to teach. A man whose right hand was paralyzed was there.
7 And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.
7 The scribes and the Pharisees were watching Jesus closely. They wanted to see whether he would heal the man on the day of worship so that they could find a way to accuse him of doing something wrong.
8 But *he* knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, Get up, and stand in the midst. And having risen up he stood [there].
8 But Jesus knew what they were thinking. So he told the man with the paralyzed hand, "Get up, and stand in the center [of the synagogue]!" The man got up and stood there.
9 Jesus therefore said to them, I will ask you if it is lawful on the sabbath to do good, or to do evil? to save life, or to destroy [it]?
9 Then Jesus said to them, "I ask you--what is the right thing to do on a day of worship: to do good or evil, to give a person his health or to destroy it?"
10 And having looked around on them all, he said to him, Stretch out thy hand. And he did [so] and his hand was restored as the other.
10 He looked around at all of them and then said to the man, "Hold out your hand." The man did so, and his hand became normal again.
11 But *they* were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus.
11 The scribes and Pharisees were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus.
12 And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray, and he spent the night in prayer to God.
12 At that time Jesus went to a mountain to pray. He spent the whole night in prayer to God.
13 And when it was day he called his disciples, and having chosen out twelve from them, whom also he named apostles:
13 When it was day, he called his disciples. He chose twelve of them and called them apostles.
14 Simon, to whom also he gave the name of Peter, and Andrew his brother, [and] James and John, [and] Philip and Bartholomew,
14 They were Simon (whom Jesus named Peter) and Simon's brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,
15 [and] Matthew and Thomas, James the [son] of Alphaeus and Simon who was called Zealot,
15 Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Simon (who was called the Zealot),
16 [and] Judas [brother] of James, and Judas Iscariote, who was also [his] betrayer;
16 Judas (son of James), and Judas Iscariot (who became a traitor).
17 and having descended with them, he stood on a level place, and a crowd of his disciples, and a great multitude of the people from all Judaea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him, and to be healed of their diseases;
17 Jesus came down from the mountain with them and stood on a level place. A large crowd of his disciples and many other people were there. They had come from all over Judea, Jerusalem, and the seacoast of Tyre and Sidon.
18 and those that were beset by unclean spirits were healed.
18 They wanted to hear him and be cured of their diseases. Those who were tormented by evil spirits were cured.
19 And all the crowd sought to touch him, for power went out from him and healed all.
19 The entire crowd was trying to touch him because power was coming from him and curing all of them.
20 And *he*, lifting up his eyes upon his disciples, said, Blessed [are] ye poor, for yours is the kingdom of God.
20 Jesus looked at his disciples and said, "Blessed are those who are poor. The kingdom of God is theirs.
21 Blessed ye that hunger now, for ye shall be filled. Blessed ye that weep now, for ye shall laugh.
21 Blessed are those who are hungry. They will be satisfied. Blessed are those who are crying. They will laugh.
22 Blessed are ye when men shall hate you, and when they shall separate you [from them], and shall reproach [you], and cast out your name as wicked, for the Son of man's sake:
22 Blessed are you when people hate you, avoid you, insult you, and slander you because you are committed to the Son of Man.
23 rejoice in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in the heaven, for after this manner did their fathers act toward the prophets.
23 Rejoice then, and be very happy! You have a great reward in heaven. That's the way their ancestors treated the prophets.
24 But woe to you rich, for ye have received your consolation.
24 "But how horrible it will be for those who are rich. They have had their comfort.
25 Woe to you that are filled, for ye shall hunger. Woe to you who laugh now, for ye shall mourn and weep.
25 How horrible it will be for those who are well-fed. They will be hungry. How horrible it will be for those who are laughing. They will mourn and cry.
26 Woe, when all men speak well of you, for after this manner did their fathers to the false prophets.
26 How horrible it will be for you when everyone says nice things about you. That's the way their ancestors treated the false prophets.
27 But to you that hear I say, Love your enemies; do good to those that hate you;
27 "But I tell everyone who is listening: Love your enemies. Be kind to those who hate you.
28 bless those that curse you; pray for those who use you despitefully.
28 Bless those who curse you. Pray for those who insult you.
29 To him that smites thee on the cheek, offer also the other; and from him that would take away thy garment, forbid not thy body-coat also.
29 If someone strikes you on the cheek, offer the other cheek as well. If someone takes your coat, don't stop him from taking your shirt.
30 To every one that asks of thee, give; and from him that takes away what is thine, ask it not back.
30 Give to everyone who asks you for something. If someone takes what is yours, don't insist on getting it back.
31 And as ye wish that men should do to you, do *ye* also to them in like manner.
31 "Do for other people everything you want them to do for you.
32 And if ye love those that love you, what thank is it to you? for even sinners love those that love them.
32 "If you love those who love you, do you deserve any thanks for that? Even sinners love those who love them.
33 And if ye do good to those that do good to you, what thank is it to you? for even sinners do the same.
33 If you help those who help you, do you deserve any thanks for that? Sinners do that too.
34 And if ye lend to those from whom ye hope to receive, what thank is it to you? [for] even sinners lend to sinners that they may receive the like.
34 If you lend anything to those from whom you expect to get something back, do you deserve any thanks for that? Sinners also lend to sinners to get back what they lend.
35 But love your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing in return, and your reward shall be great, and ye shall be sons of [the] Highest; for *he* is good to the unthankful and wicked.
35 Rather, love your enemies, help them, and lend to them without expecting to get anything back. Then you will have a great reward. You will be the children of the Most High God. After all, he is kind to unthankful and evil people.
36 Be ye therefore merciful, even as your Father also is merciful.
36 Be merciful as your Father is merciful.
37 And judge not, and ye shall not be judged; condemn not, and ye shall not be condemned. Remit, and it shall be remitted to you.
37 "Stop judging, and you will never be judged. Stop condemning, and you will never be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
38 Give, and it shall be given to you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall be given into your bosom: for with the same measure with which ye mete it shall be measured to you again.
38 Give, and you will receive. A large quantity, pressed together, shaken down, and running over will be put into your pocket. The standards you use for others will be applied to you."
39 And he spoke also a parable to them: Can a blind [man] lead a blind [man]? shall not both fall into [the] ditch?
39 Jesus also gave them this illustration: "Can one blind person lead another? Won't both fall into the same pit?
40 The disciple is not above his teacher, but every one that is perfected shall be as his teacher.
40 A student is no better than his teacher. But everyone who is well-trained will be like his teacher.
41 But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye?
41 "Why do you see the piece of sawdust in another believer's eye and not notice the wooden beam in your own eye?
42 or how canst thou say to thy brother, Brother, allow [me], I will cast out the mote that is in thine eye, thyself not seeing the beam that is in thine eye? Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou shalt see clear to cast out the mote which is in the eye of thy brother.
42 How can you say to another believer, 'Friend, let me take the piece of sawdust out of your eye,' when you don't see the beam in your own eye? You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye.
43 For there is no good tree which produces corrupt fruit, nor a corrupt tree which produces good fruit;
43 "A good tree doesn't produce rotten fruit, and a rotten tree doesn't produce good fruit.
44 for every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble.
44 Each tree is known by its fruit. You don't pick figs from thorny plants or grapes from a thornbush.
45 The good man, out of the good treasure of his heart, brings forth good; and the wicked [man] out of the wicked, brings forth what is wicked: for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
45 Good people do the good that is in them. But evil people do the evil that is in them. The things people say come from inside them.
46 And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things that I say?
46 "Why do you call me Lord but don't do what I tell you?
47 Every one that comes to me, and hears my words and does them, I will shew you to whom he is like.
47 "I will show you what everyone who comes to me, hears what I say, and obeys it is like.
48 He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock; but a great rain coming, the stream broke upon that house, and could not shake it, for it had been founded on the rock.
48 He is like a person who dug down to bedrock to lay the foundation of his home. When a flood came, the floodwaters pushed against that house. But the house couldn't be washed away because it had a good foundation.
49 And he that has heard and not done, is like a man who has built a house on the ground without [a] foundation, on which the stream broke, and immediately it fell, and the breach of that house was great.
49 The person who hears [what I say] but doesn't obey it is like someone who built a house on the ground without any foundation. The floodwaters pushed against it, and that house quickly collapsed and was destroyed."
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.