Parallel Bible results for "malachi 2"

Malachi 2

GW

NIV

1 "And now, you priests, this warning is for you.
1 “And now, you priests, this warning is for you.
2 If you won't listen and if you won't consider giving honor to my name," says the LORD of Armies, "then I'll send a curse on you, and I'll curse the blessings you give. Yes, I've already cursed them because you don't carefully consider this.
2 If you do not listen, and if you do not resolve to honor my name,” says the LORD Almighty, “I will send a curse on you, and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not resolved to honor me.
3 "I'm going to punish your descendants. I'm going to spread excrement on your faces, the excrement from your festival sacrifices. You will be discarded with it.
3 “Because of you I will rebuke your descendants ; I will smear on your faces the dung from your festival sacrifices, and you will be carried off with it.
4 Then you will know that I sent you this warning so that my promise to Levi will continue," says the LORD of Armies.
4 And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the LORD Almighty.
5 "I promised Levi life and peace. I gave them to him so that he would respect me. He respected me and stood in awe of my name.
5 “My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
6 The teaching that came from his mouth was true. Nothing unjust was found on his lips. He lived with me in peace and honesty and turned many people away from sin.
6 True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin.
7 "A priest's lips should preserve knowledge. Then, because he is the messenger for the LORD of Armies, people will seek instruction from his mouth.
7 “For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the LORD Almighty and people seek instruction from his mouth.
8 "But you have turned from the [correct] path and caused many to stumble over my teachings. You have corrupted the promise made to Levi," says the LORD of Armies.
8 But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi,” says the LORD Almighty.
9 "So I have made you disgusting, and I have humiliated you in front of all the people, because you have not followed my ways. You have been unfair when [applying] my teachings."
9 “So I have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown partiality in matters of the law.”
10 Don't all of us have the same father? Hasn't the same God created us? Why are we unfaithful to each other? And why do we dishonor the promise given to our ancestors?
10 Do we not all have one Father ? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our ancestors by being unfaithful to one another?
11 Judah has been unfaithful! A disgusting thing has been done in Israel and Jerusalem. Judah has dishonored the holy place that the LORD loves and has married a woman who worships a foreign god.
11 Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves by marrying women who worship a foreign god.
12 May the LORD exclude anyone who does this, whoever he may be. May he exclude them from Jacob's tents and from bringing offerings to the LORD of Armies.
12 As for the man who does this, whoever he may be, may the LORD remove him from the tents of Jacob —even though he brings an offering to the LORD Almighty.
13 Here is another thing you do: You cover the LORD's altar with tears. You moan and groan because he no longer pays attention to your offerings or accepts them from you.
13 Another thing you do: You flood the LORD’s altar with tears. You weep and wail because he no longer looks with favor on your offerings or accepts them with pleasure from your hands.
14 But you ask, "Why [aren't our offerings accepted]?" It is because the LORD is a witness between you and the wife of your youth, to whom you have been unfaithful. Yet, she is your companion, the wife of your marriage vows.
14 You ask, “Why?” It is because the LORD is the witness between you and the wife of your youth. You have been unfaithful to her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
15 Didn't [God] make you one? Your flesh and spirit belong to him. And what does the same [God] look for but godly descendants? So be careful not to be unfaithful to the wife of your youth.
15 Has not the one God made you? You belong to him in body and spirit. And what does the one God seek? Godly offspring. So be on your guard, and do not be unfaithful to the wife of your youth.
16 "I hate divorce," says the LORD God of Israel. "I hate the person who covers himself with violence," says the LORD of Armies. "Be careful not to be unfaithful."
16 “The man who hates and divorces his wife,” says the LORD, the God of Israel, “does violence to the one he should protect,” says the LORD Almighty. So be on your guard, and do not be unfaithful.
17 You have tried the patience of the LORD with your words. But you ask, "How have we tried his patience?" When you say, "Everyone who does evil is considered good by the LORD. He is pleased with them," or "Where is the God of justice?"
17 You have wearied the LORD with your words. “How have we wearied him?” you ask. By saying, “All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them” or “Where is the God of justice?”
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.