Parallel Bible results for "mateo 15"

Mateo 15

RVR

NKJV

1 ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo:
1 Then the scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying,
2 ¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? porque no se lavan las manos cuando comen pan.
2 "Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."
3 Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?
3 He answered and said to them, "Why do you also transgress the commandment of God because of your tradition?
4 Porque Dios mandó, diciendo: Honra al padre y á la madre, y, El que maldijere al padre ó á la madre, muera de muerte.
4 For God commanded, saying, 'Honor your father and your mother'; and, 'He who curses father or mother, let him be put to death.'
5 Mas vosotros decís: Cualquiera que dijere al padre ó á la madre: Es ya ofrenda mía á Dios todo aquello con que pudiera valerte;
5 But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever profit you might have received from me is a gift to God"--
6 No deberá honrar á su padre ó á su madre con socorro. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición.
6 then he need not honor his father or mother.' Thus you have made the commandment of God of no effect by your tradition.
7 Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, diciendo:
7 Hypocrites! Well did Isaiah prophesy about you, saying:
8 Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón lejos está de mí.
8 'These people draw near to Me with their mouth, And honor Me with their lips, But their heart is far from Me.
9 Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres.
9 And in vain they worship Me, Teaching as doctrines the commandments of men.' "
10 Y llamando á sí las gentes, les dijo: Oid, y entended:
10 When He had called the multitude to Himself, He said to them, "Hear and understand:
11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.
11 Not what goes into the mouth defiles a man; but what comes out of the mouth, this defiles a man."
12 Entonces llegándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los Fariseos oyendo esta palabra se ofendieron?
12 Then His disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"
13 Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada.
13 But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father has not planted will be uprooted.
14 Dejadlos: son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo.
14 Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch."
15 Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola.
15 Then Peter answered and said to Him, "Explain this parable to us."
16 Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
16 So Jesus said, "Are you also still without understanding?
17 ¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?
17 Do you not yet understand that whatever enters the mouth goes into the stomach and is eliminated?
18 Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.
18 But those things which proceed out of the mouth come from the heart, and they defile a man.
19 Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
20 Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.
20 These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man."
21 Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón.
21 Then Jesus went out from there and departed to the region of Tyre and Sidon.
22 Y he aquí una mujer Cananea, que había salido de aquellos términos, clamaba, diciéndole: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija es malamente atormentada del demonio.
22 And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, "Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is severely demon-possessed."
23 Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros.
23 But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying, "Send her away, for she cries out after us."
24 Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel.
24 But He answered and said, "I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel."
25 Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme.
25 Then she came and worshiped Him, saying, "Lord, help me!"
26 Y respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perrillos.
26 But He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the little dogs."
27 Y ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores.
27 And she said, "Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters' table."
28 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Oh mujer, grande es tu fe; sea hecho contigo como quieres. Y fué sana su hija desde aquella hora.
28 Then Jesus answered and said to her, "O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire." And her daughter was healed from that very hour.
29 Y partido Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea: y subiendo al monte, se sentó allí.
29 Jesus departed from there, skirted the Sea of Galilee, and went up on the mountain and sat down there.
30 Y llegaron á él muchas gentes, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos: y los echaron á los pies de Jesús, y los sanó:
30 Then great multitudes came to Him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others; and they laid them down at Jesus' feet, and He healed them.
31 De manera que se maravillaban las gentes, viendo hablar los mudos, los mancos sanos, andar los cojos, y ver los ciegos: y glorificaron al Dios de Israel.
31 So the multitude marveled when they saw the mute speaking, the maimed made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
32 Y Jesús llamando á sus discípulos, dijo: Tengo lástima de la gente, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos ayunos no quiero, porque no desmayen en el camino.
32 Now Jesus called His disciples to Himself and said, "I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. And I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way."
33 Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, que hartemos á tan gran compañía?
33 Then His disciples said to Him, "Where could we get enough bread in the wilderness to fill such a great multitude?"
34 Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.
34 Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few little fish."
35 Y mandó á las gentes que se recostasen sobre la tierra.
35 So He commanded the multitude to sit down on the ground.
36 Y tomando los siete panes y los peces, haciendo gracias, partió y dió á sus discípulos; y los discípulos á la gente.
36 And He took the seven loaves and the fish and gave thanks, broke them and gave them to His disciples; and the disciples gave to the multitude.
37 Y comieron todos, y se hartaron: y alzaron lo que sobró de los pedazos, siete espuertas llenas.
37 So they all ate and were filled, and they took up seven large baskets full of the fragments that were left.
38 Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
38 Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
39 Entonces, despedidas las gentes, subió en el barco: y vino á los términos de Magdalá.
39 And He sent away the multitude, got into the boat, and came to the region of Magdala.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.