Parallel Bible results for "matthew 18"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matthew 18

CJB

KJV

1 At that moment the talmidim came to Yeshua and asked, "Who is the greatest in the Kingdom of Heaven?"
1 At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?
2 He called a child to him, stood him among them,
2 And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them,
3 and said, "Yes! I tell you that unless you change and become like little children, you won't even enter the Kingdom of Heaven!
3 And said,Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
4 So the greatest in the Kingdom is who ever makes himself as humble as this child.
4 Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
5 Whoever welcomes one such child in my name welcomes me;
5 And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
6 and whoever ensnares one of these little ones who trust me, it would be better for him to have a millstone hung around his neck and be drowned in the open sea!
6 But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.
7 Woe to the world because of snares! For there must be snares, but woe to the person who sets the snare!
7 Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
8 "So if your hand or foot becomes a snare for you, cut it off and throw it away! Better that you should be maimed or crippled and obtain eternal life than keep both hands or both feet and be thrown into everlasting fire!
8 Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
9 And if your eye is a snare for you, gouge it out and fling it away! Better that you should be oneeyed and obtain eternal life than keep both eyes and be thrown into the fire of Gei Hinnom.
9 And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.
10 See that you never despise one of these little ones, for I tell you that their angels in heaven are continually seeing the face of my Father in heaven.
10 Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
11 Some manuscripts include verse 11: For the Son of Man came to save the lost.
11 For the Son of man is come to save that which was lost.
12 "What's your opinion? What will somebody do who has a hundred sheep, and one of them wanders away? Won't he leave the ninety-nine on the hillsides and go off to find the stray?
12 How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
13 And if he happens to find it? Yes! I tell you he is happier over it than over the ninety-nine that never strayed!
13 And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray.
14 Thus your Father in heaven does not want even one of these little ones to be lost.
14 Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
15 "Moreover, if your brother commits a sin against you, go and show him his fault -- but privately, just between the two of you. If he listens to you, you have won back your brother.
15 Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
16 If he doesn't listen, take one or two others with you so that every accusation can be supported by the testimony of two or three witnesses.l
16 But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17 If he refuses to hear them, tell the congregation; and if he refuses to listen even to the congregation, treat him as you would a pagan or a tax-collector.
17 And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
18 Yes! I tell you people that whatever you prohibit on earth will be prohibited in heaven, and whatever you permit on earth will be permitted in heaven.
18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
19 To repeat, I tell you that if two of you here on earth agree about anything people ask, it will be for them from my Father in heaven.
19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
20 For wherever two or three are assembled in my name, I am there with them."
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
21 Then Kefa came up and said to him, "Rabbi, how often can my brother sin against me and I have to forgive him? As many as seven times?"
21 Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
22 "No, not seven times," answered Yeshua, "but seventy times seven!
22 Jesus saith unto him,I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven.
23 Because of this, the Kingdom of Heaven may be compared with a king who decided to settle accounts with his deputies.
23 Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
24 Right away they brought forward a man who owed him many millions;
24 And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.
25 and since he couldn't pay, his master ordered that he, his wife, his children and all his possessions be sold to pay the debt.
25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
26 But the servant fell down before him. `Be patient with me,' he begged, `and I will pay back everything.'
26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
27 So out of pity for him, the master let him go and forgave the debt.
27 Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.
28 "But as that servant was leaving, he came upon one of his fellow servants who owed him some tiny sum. He grabbed him and began to choke him, crying, `Pay back what you owe me!'
28 But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest.
29 His fellow servant fell before him and begged, `Be patient with me, and I will pay you back.'
29 And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.
30 But he refused; instead, he had him thrown in jail until he should repay the debt.
30 And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.
31 When the other servants saw what had happened, they were extremely distressed; and they went and told their master every thing that had taken place.
31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
32 Then the master summoned his servant and said, `You wicked servant! I forgave you all that debt just because you begged me to do it.
32 Then his lord, after that he had called him, said unto him, O thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou desiredst me:
33 Shouldn't you have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'
33 Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
34 And in anger his master turned him over to the jailers for punishment until he paid back everything he owed.
34 And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
35 This is how my heavenly Father will treat you, unless you each forgive your brother from your hearts."
35 So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The King James Version is in the public domain.