Parallel Bible results for "matthew 2"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matthew 2

HNV

MSG

1 Now when Yeshua was born in Beit-Lechem of Yehudah in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Yerushalayim, saying,
1 After Jesus was born in Bethlehem village, Judah territory - this was during Herod's kingship - a band of scholars arrived in Jerusalem from the East.
2 "Where is he who is born King of the Yehudim? For we saw his star in the east, and have come to worship him."
2 They asked around, "Where can we find and pay homage to the newborn King of the Jews? We observed a star in the eastern sky that signaled his birth. We're on pilgrimage to worship him."
3 When Herod the king heard it, he was troubled, and all Yerushalayim with him.
3 When word of their inquiry got to Herod, he was terrified - and not Herod alone, but most of Jerusalem as well.
4 Gathering together all the chief Kohanim and Sofrim of the people, he asked them where the Messiah would be born.
4 Herod lost no time. He gathered all the high priests and religion scholars in the city together and asked, "Where is the Messiah supposed to be born?"
5 They said to him, "In Beit-Lechem of Yehudah, for thus it is written through the prophet,
5 They told him, "Bethlehem, Judah territory. The prophet Micah wrote it plainly:
6 'You Beit-Lechem, land of Yehudah, Are in no way least among the princes of Yehudah: For out of you shall come forth a governor, Who shall shepherd my people, Yisra'el.'"
6 It's you, Bethlehem, in Judah's land, no longer bringing up the rear. From you will come the leader who will shepherd-rule my people, my Israel."
7 Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
7 Herod then arranged a secret meeting with the scholars from the East. Pretending to be as devout as they were, he got them to tell him exactly when the birth-announcement star appeared.
8 He sent them to Beit-Lechem, and said, "Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him."
8 Then he told them the prophecy about Bethlehem, and said, "Go find this child. Leave no stone unturned. As soon as you find him, send word and I'll join you at once in your worship."
9 They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was.
9 Instructed by the king, they set off. Then the star appeared again, the same star they had seen in the eastern skies. It led them on until it hovered over the place of the child.
10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
10 They could hardly contain themselves: They were in the right place! They had arrived at the right time!
11 They came into the house and saw the young child with Miryam, his mother, and they fell down and worshiped him. Opening their treasures, they offered to him gifts: gold, frankincense, and myrrh.
11 They entered the house and saw the child in the arms of Mary, his mother. Overcome, they kneeled and worshiped him. Then they opened their luggage and presented gifts: gold, frankincense, myrrh.
12 Being warned in a dream that they shouldn't return to Herod, they went back to their own country another way.
12 In a dream, they were warned not to report back to Herod. So they worked out another route, left the territory without being seen, and returned to their own country.
13 Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Yosef in a dream, saying, "Arise and take the young child and his mother, and flee into Mitzrayim, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him."
13 After the scholars were gone, God's angel showed up again in Joseph's dream and commanded, "Get up. Take the child and his mother and flee to Egypt. Stay until further notice. Herod is on the hunt for this child, and wants to kill him."
14 He arose and took the young child and his mother by night, and departed into Mitzrayim,
14 Joseph obeyed. He got up, took the child and his mother under cover of darkness. They were out of town and well on their way by daylight.
15 and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Mitzrayim I called my son."
15 They lived in Egypt until Herod's death. This Egyptian exile fulfilled what Hosea had preached: "I called my son out of Egypt."
16 Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Beit-Lechem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.
16 Herod, when he realized that the scholars had tricked him, flew into a rage. He commanded the murder of every little boy two years old and under who lived in Bethlehem and its surrounding hills. (He determined that age from information he'd gotten from the scholars.)
17 Then that which was spoken by Yirmeyahu the prophet was fulfilled, saying,
17 That's when Jeremiah's sermon was fulfilled:
18 "A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; She wouldn't be comforted, Because they are no more."
18 A sound was heard in Ramah, weeping and much lament. Rachel weeping for her children, Rachel refusing all solace, Her children gone, dead and buried.
19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Yosef in Mitzrayim, saying,
19 Later, when Herod died, God's angel appeared in a dream to Joseph in Egypt:
20 "Arise and take the young child and his mother, and go into Eretz-Yisra'el, for those who sought the young child's life are dead."
20 "Up, take the child and his mother and return to Israel. All those out to murder the child are dead."
21 He arose and took the young child and his mother, and came into Eretz-Yisra'el.
21 Joseph obeyed. He got up, took the child and his mother, and reentered Israel.
22 But when he heard that Archelaus was reigning over Yehudah in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of the Galil,
22 When he heard, though, that Archelaus had succeeded his father, Herod, as king in Judea, he was afraid to go there. But then Joseph was directed in a dream to go to the hills of Galilee.
23 and came and lived in a city called Natzeret; that it might be fulfilled which was spoken through the prophets: "He will be called a Natzri."
23 On arrival, he settled in the village of Nazareth. This move was a fulfillment of the prophetic words, "He shall be called a Nazarene."
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.