New International Version NIV
Good News Translation GNT
1 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1
"The Kingdom of heaven is like this. Once there was a man who went out early in the morning to hire some men to work in his vineyard.
2 He agreed to pay them a denariusfor the day and sent them into his vineyard.
2
He agreed to pay them the regular wage, a silver coin a day, and sent them to work in his vineyard.
3 “About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
3
He went out again to the marketplace at nine o'clock and saw some men standing there doing nothing,
4 He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’
4
so he told them, "You also go and work in the vineyard, and I will pay you a fair wage.'
5 So they went. “He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.
5
So they went. Then at twelve o'clock and again at three o'clock he did the same thing.
6 About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’
6
It was nearly five o'clock when he went to the marketplace and saw some other men still standing there. "Why are you wasting the whole day here doing nothing?' he asked them.
7 “ ‘Because no one has hired us,’ they answered. “He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’
7
"No one hired us,' they answered. "Well, then, you go and work in the vineyard,' he told them.
8 “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’
8
"When evening came, the owner told his foreman, "Call the workers and pay them their wages, starting with those who were hired last and ending with those who were hired first.'
9 “The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius.
9
The men who had begun to work at five o'clock were paid a silver coin each.
10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
10
So when the men who were the first to be hired came to be paid, they thought they would get more; but they too were given a silver coin each.
11 When they received it, they began to grumble against the landowner.
11
They took their money and started grumbling against the employer.
12 ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’
12
"These men who were hired last worked only one hour,' they said, "while we put up with a whole day's work in the hot sun - yet you paid them the same as you paid us!'
13 “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius?
13
"Listen, friend,' the owner answered one of them, "I have not cheated you. After all, you agreed to do a day's work for one silver coin.
14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.
14
Now take your pay and go home. I want to give this man who was hired last as much as I gave you.
15 Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
15
Don't I have the right to do as I wish with my own money? Or are you jealous because I am generous?' "
16 “So the last will be first, and the first will be last.”
16
And Jesus concluded, "So those who are last will be first, and those who are first will be last."
17 Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,
17
As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside and spoke to them privately, as they walked along.
18 “We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death
18
"Listen," he told them, "we are going up to Jerusalem, where the Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the Law. They will condemn him to death
19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
19
and then hand him over to the Gentiles, who will make fun of him, whip him, and crucify him; but three days later he will be raised to life."
20 Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
20
Then the wife of Zebedee came to Jesus with her two sons, bowed before him, and asked him for a favor.
21 “What is it you want?” he asked. She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.”
21
"What do you want?" Jesus asked her. She answered, "Promise me that these two sons of mine will sit at your right and your left when you are King."
22 “You don’t know what you are asking,” Jesus said to them. “Can you drink the cup I am going to drink?”“We can,” they answered.
22
"You don't know what you are asking for," Jesus answered the sons. "Can you drink the cup of suffering that I am about to drink?" "We can," they answered.
23 Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.”
23
"You will indeed drink from my cup," Jesus told them, "but I do not have the right to choose who will sit at my right and my left. These places belong to those for whom my Father has prepared them."
24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
24
When the other ten disciples heard about this, they became angry with the two brothers.
25 Jesus called them together and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
25
So Jesus called them all together and said, "You know that the rulers of the heathen have power over them, and the leaders have complete authority.
26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
26
This, however, is not the way it shall be among you. If one of you wants to be great, you must be the servant of the rest;
27 and whoever wants to be first must be your slave—
27
and if one of you wants to be first, you must be the slave of the others
28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”
28
like the Son of Man, who did not come to be served, but to serve and to give his life to redeem many people."
29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
29
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd was following.
30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
30
Two blind men who were sitting by the road heard that Jesus was passing by, so they began to shout, "Son of David! Have mercy on us, sir!"
31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31
The crowd scolded them and told them to be quiet. But they shouted even more loudly, "Son of David! Have mercy on us, sir!"
32 Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.
32
Jesus stopped and called them. "What do you want me to do for you?" he asked them.
33 “Lord,” they answered, “we want our sight.”
33
"Sir," they answered, "we want you to give us our sight!"
34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
34
Jesus had pity on them and touched their eyes; at once they were able to see, and they followed him.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.